"aux filles et aux garçons" - Traduction Français en Arabe

    • للفتيات والفتيان
        
    • للبنات والبنين
        
    • الفتيات والفتيان
        
    • للبنات والأولاد
        
    • البنات والبنين
        
    • للفتيان والفتيات
        
    • الموجهة للفتيات والفتية على
        
    • البنات والأولاد
        
    • لكل من الأولاد والبنات
        
    • الفتيات والأولاد
        
    Le programme prend en compte tous les aspects propres à l'égalité entre les sexes et offre les mêmes cours aux filles et aux garçons. UN ويراعي المنهج جميع جوانب المساواة بين الجنسين ويتضمن نفس المواد المقدمة للفتيات والفتيان على السواء.
    - Expériences scolaires/essais pilotes portant sur l'enseignement des sciences naturelles aux filles et aux garçons UN - تجارب مدرسية/تجارب نموذجية تتعلق بتدريس العلوم الطبيعية للفتيات والفتيان
    De la même manière, les équipements sont ouverts indifféremment aux filles et aux garçons. UN وبالمثل، يمكن للبنات والبنين استخدام التجهيزات على حد سواء.
    Il exhorte aussi le Gouvernement, en particulier dans les zones rurales, à élargir l'accès aux contraceptifs d'un coût abordable pour les hommes et les femmes, et à dispenser une éducation sexuelle aux filles et aux garçons. UN وتحث أيضا الحكومة على زيادة وصول المرأة والرجل وخاصة في المناطق الريفية إلى وسائل منع الحمل بتكلفة ميسورة، وتوفير التربية الجنسية للبنات والبنين.
    Cela donne aussi l'occasion d'enseigner aux filles et aux garçons la compassion et l'empathie avec l'autre. UN ويتيح هذا أيضا فرصة لتعليم الفتيات والفتيان التراحم والتعاطف تجاه بعضهم بعضا.
    Tâches qui échoient aux filles et aux garçons chez eux et à l'école UN ' 10` الأعمال التي توكل للبنات والأولاد في المنزل وفي بيئة المدرسة
    76. Existence de mesures favorisant la même qualité d'enseignement aux filles et aux garçons UN 76 - وجود تدابير تشجع توفير التعليم بنفس الجودة للفتيات والفتيان
    Des mesures institutionnelles favorisant l'offre d'une même qualité d'enseignement aux filles et aux garçons existent à travers un programme financé sur fonds de l'État par le canal du Budget consolidé d'investissement (BCI). UN توجد تدابير مؤسسية تشجع توفير التعليم بنفس الجودة للفتيات والفتيان من خلال برنامج تموله الدولة عن طريق قناة الميزانية الموحدة للاستثمار.
    Au Nicaragua, le programme d'éducation de l'USAID offre aux filles et aux garçons l'occasion de participer aux cours sur un pied d'égalité dans le cadre de groupes mixtes et en leur donnant des rôles de chefs de file dans chaque groupe. UN وفي نيكاراغوا، يتيح برنامج التعليم للوكالة للفتيات والفتيان فرصة المشاركة على قدم المساواة في الصف من خلال العمل في مجموعات مختلطة وإسناد أدوار قيادية للفتيان والفتيات في كل من هذه المجموعات.
    3.5 Nombre de pays assurant des services aux filles et aux garçons victimes d'actes de violence, d'exploitation ou de maltraitance, y compris dans le cadre de la traite des êtres humains UN 3-5 عدد البلدان التي لديها خدمات للفتيات والفتيان من ضحايا العنف والاستغلال والاعتداء، بما في ذلك الاتجار.
    Accomplissement 4 : Renforcer les capacités des pays et la fourniture de services pour garantir aux filles et aux garçons l'accès dans des conditions de sécurité et de sûreté à l'éducation et aux informations indispensables à leur bien-être dans les situations humanitaires UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية تقديم الخدمات بما يكفل للبنات والبنين سُبُل الحصول على أشكال سليمة وآمنة من التعليم ومن المعلومات الأساسية اللازمة من أجل رفاههم في الحالات الإنسانية
    L'État partie devrait redoubler ses efforts afin de garantir aux filles et aux garçons un accès égal aux études, à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف من جهودها لضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم بالنسبة للبنات والبنين على جميع مستويات التعليم بمختلف أشكاله.
    L'État partie devrait redoubler ses efforts afin de garantir aux filles et aux garçons un accès égal aux études, à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف من جهودها لضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم بالنسبة للبنات والبنين على جميع مستويات التعليم بمختلف أشكاله.
    Le Ministère de l'éducation a pour priorité importante d'assurer aux filles et aux garçons une égalité de chances dans le domaine de l'informatique. UN ومن الأولويات الهامة لوزارة التعليم كفالة تكافؤ فرص الفتيات والفتيان في دراسة تكنولوجيا المعلومات.
    Le Comité pour l’égalité du Ministère de l’éducation et des sciences avait été créé pour suivre et coordonner les activités entreprises pour assurer l’égalité des chances aux filles et aux garçons dans l’enseignement. UN وأنشئت لجنة المساواة في إدارة التعليم والعلوم لرصد وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان في التعليم.
    Cette politique s'applique indifféremment aux enfants des villes et des campagnes, aux filles et aux garçons et à tous les groupes d'enfants vulnérables. UN وتنطبق هذه السياسة على جميع فئات الأطفال المستضعفين دون تفريق بين أطفال المدينة والقرية، وبين الفتيات والفتيان.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour diversifier les choix en matière d'éducation et de formation proposés aux filles et aux garçons. UN 34 - توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لتنويع الاختيارات التعليمية والمهنية للبنات والأولاد.
    :: D'appuyer le recours à l'éducation non formelle en tant que moyen d'offrir des conditions d'apprentissage participatif qui promeuvent les représentations positives des filles et des jeunes femmes et offrent aux filles et aux garçons la possibilité de se préparer à la vie active et de prendre des décisions réfléchies; UN :: دعم استخدام التعليم غير النظامي كوسيلة لتهيئة بيئة للتعلّم قائمة على المشاركة تعزز الصورة الإيجابية للفتيات والشابات وتتيح الفرصة للبنات والأولاد لاكتساب مهارات الحياة والأخذ بخيارات عن علم؛
    Neuf ans d'enseignement gratuit et obligatoire est dispensé aux filles et aux garçons. UN وتحصل البنات والبنين على التعليم الأساسي المجاني الإجباري على مدى تسع سنوات.
    Des cours sont organisés dans les régions isolées pour donner aux filles et aux garçons des minorités ethniques d'aller à l'école. UN وتنظم صفوف دراسية في جميع المناطق النائية بتوفير الفرص للفتيان والفتيات من الأقليات العرقية لحضور الصفوف الدراسية.
    Le Comité engage l'État partie à intensifier la fourniture de services d'information et de planification familiale destinés aux femmes, notamment dans les domaines de la santé procréative et des méthodes contraceptives abordables, et à proposer des cours d'éducation sexuelle aux filles et aux garçons, une attention particulière étant accordée à la question des grossesses précoces. UN 380 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة للنساء والفتيات، وخاصة المتعلق منها بالصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل بأسعار مقبولة، وعلى تطبيق التربية الجنسية الموجهة للفتيات والفتية على نطاق واسع، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع حمل المراهقات.
    Ce projet s'adresse à la fois aux filles et aux garçons mais vise à recruter plutôt des filles. UN المشروع موجَّهٌ نحو البنات والأولاد على حد سواء، لكنه يهدف إلى استقدام عدد أكبر من البنات.
    L'oratrice se demande par quels moyens l'on s'efforce d'atteindre cet objectif; il peut par exemple s'agir de former des enseignants, de réviser les manuels scolaires et d'introduire un programme d'étude commun aux filles et aux garçons. UN وتساءلت عن كيفية متابعة هذا الهدف؛ وأشارت إلى أن الاحتمالات ذات الصلة تتضمن تدريب المدرسين وتنقيح الكتب المدرسية وإدخال منهج مشترك لكل من الأولاد والبنات.
    S'adressant aux filles et aux garçons de 13 à 18 ans, la brochure les encourage à se familiariser avec la Convention et ses incidences sur la promotion des droits des filles et des femmes. UN ويخاطب هذا الكتيب الفتيات والأولاد بين سن 13 و 18 عاماً، ويشجعهم على الإلمام بالاتفاقية ومدلولاتها بالنسبة لتعزيز حقوق الفتيات والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus