"aux fins de consultations" - Traduction Français en Arabe

    • للتشاور
        
    • لإجراء مشاورات
        
    • ﻷغراض التشاور
        
    • تشاور
        
    • من أجل التشاور
        
    • من أجل إجراء مشاورات
        
    • الى القوة ﻹجراء المشاورات
        
    • التشاور لتشمل
        
    • للمشاورات وزيارات
        
    • بغرض التشاور
        
    • علاقات التشاور
        
    Pour ce qui est des frais de voyage, on a prévu 10 voyages aller et retour par an entre Larnaca et Genève et deux voyages du troisième membre à New York aux fins de consultations. UN واستند في تقدير الاعتماد المرصود للسفر الى أنه ستتم ١٠ رحلات ذهابا وإيابا كل سنة بين لارناكا وجنيف، بالاضافة الى رحلتين يقوم بهما العضو الثالث الى نيويورك للتشاور.
    Pour ce qui est des frais de voyage, on a prévu 10 voyages aller et retour par an entre Larnaca et Genève et deux voyages du troisième membre à New York aux fins de consultations. UN واستند في تقدير الاعتماد المرصود للسفر الى أنه ستتم ١٠ رحلات ذهابا وإيابا كل سنة بين لارناكا وجنيف، بالاضافة الى رحلتين يقوم بهما العضو الثالث الى نيويورك للتشاور.
    Concerne les voyages effectués aux fins de consultations politiques et à des fins administratives et logistiques. UN يشمل السفر لإجراء مشاورات سياسية ولأغراض إدارية أو تتعلق بالنقل والإمداد.
    Concerne les voyages effectués par des responsables de la Mission, dont le Représentant spécial du Secrétaire général, aux fins de consultations politiques et à des fins administratives et logistiques. UN يشمل سفر المسؤولين في البعثة ولا سيما الممثل الخاص للأمين العام لإجراء مشاورات سياسية ولأغراض إدارية.
    Les organisations qui ont des objectifs, des intérêts et des conceptions semblables dans un domaine donné peuvent, aux fins de consultations avec le Conseil, constituer un comité mixte ou tout autre organe autorisé à tenir ces consultations au nom de l'ensemble du groupe. UN وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل.
    Des relations aux fins de consultations peuvent être établies avec des organisations internationales, régionales, sous—régionales ou nationales. UN ويجوز إقامة علاقات تشاور مع المنظمات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية.
    Il doit également permettre de couvrir les frais de voyage et l'indemnité de subsistance du Commandant de la Force (6 720 dollars) et du Chef de l'Administration (6 720 dollars) lorsqu'ils se rendent à New York aux fins de consultations. UN ويشمل أيضا نفقات سفر وإقامة قائدة القوة )٠٢٧ ٦ دولار( وكبير الموظفين اﻹداريين )٠٢٧ ٦ دولار( لقدومهما إلى نيويورك من أجل التشاور.
    Le Comité spécial décide de réfléchir à des formes appropriées d'interaction aux fins de consultations et de coordination avec la Commission. UN وتقرر اللجنة الخاصة بحث وتطوير أشكال تفاعل مناسبة للتشاور والتنسيق مع لجنة بناء السلام.
    Le Comité spécial décide de réfléchir à des formes appropriées d'interaction aux fins de consultations et de coordination avec la Commission. UN وتقرر اللجنة الخاصة بحث وتطوير أشكال تفاعل مناسبة للتشاور والتنسيق مع لجنة بناء السلام.
    Lorsqu’ils ont présenté leurs vues, la plupart des États Membres ont réaffirmé l’importance de cet article qui permet au Conseil économique et social de prendre «des dispositions appropriées aux fins de consultations» avec les ONG. UN وأكدت معظم الدول اﻷعضاء مجددا لدى بسطها ﻵرائها، أهمية هذه المادة التي تمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من وضع الترتيبات المناسبة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    L’Article 71 stipule que le Conseil économique et social peut prendre «des dispositions appropriées aux fins de consultations» avec les ONG. UN وتنص المادة ٧١ على أن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري " الترتيبات المناسبة للتشاور " مع المنظمات غير الحكومية.
    Correspond essentiellement à des déplacements liés à des activités autres que la formation, effectués principalement aux fins de consultations politiques. Installations et infrastructure UN تعكس نفقات السفر في معظم الأحيان السفر في مهام غير تدريبية والذي يتم أساسا لإجراء مشاورات سياسية.
    Les membres du Conseil se sont par ailleurs réunis à 13 reprises au cours du mois de janvier 2001 aux fins de consultations officieuses. UN وبلغ مجموع عدد الجلسات التي عقدها أعضاء مجلس الأمن أيضا لإجراء مشاورات غير رسمية 13 جلسة في كانون الثاني/ يناير.
    Il est prévu que ces préparatifs impliquent un volume considérable de travail préparatoire moyennant des réunions intersessions aux fins de consultations entre États Membres. UN ومن المتوخى أن تشمل العملية التحضيرية قدرا كبيرا من الأعمال التحضيرية من خلال عقد اجتماعات في ما بين الدورات لإجراء مشاورات بين الدول الأعضاء.
    Les organisations qui ont des objectifs, des intérêts et des conceptions semblables dans un domaine donné peuvent, aux fins de consultations avec le Conseil, constituer un comité mixte ou tout autre organe autorisé à tenir ces consultations au nom de l'ensemble du groupe. UN وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل.
    Les organisations qui ont des objectifs, des intérêts et des conceptions semblables dans un domaine donné peuvent, aux fins de consultations avec le Conseil, constituer un comité mixte ou tout autre organe autorisé à tenir ces consultations au nom de l'ensemble du groupe. UN وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل.
    Les organisations qui ont des objectifs, des intérêts et des idées fondamentales semblables dans un domaine donné devront, aux fins de consultations avec le Conseil, désigner un comité mixte ou tout autre organe autorisé à exercer des activités consultatives au nom de l'ensemble du groupe. UN وفي حالة وجود عدد من المنظمات المتماثلة في اﻷهداف والمصالح واﻵراء اﻷساسية في مجال ما، تكون هذه المنظمات، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور بالنيابة عن المجموعة كلها.
    16. En établissant, aux fins de consultations, des relations avec des organisations non gouvernementales, le Conseil distinguera entre : UN ٦١ - لدى إقامة علاقات تشاور مع المنظمات يميز المجلس بين:
    16. En établissant des relations avec une organisation non gouvernementale aux fins de consultations, le Conseil distingue entre : UN ١٦ - لدى إقامة علاقات تشاور مع المنظمات يفرق المجلس بين:
    Il doit également permettre de couvrir les frais de voyage et l'indemnité de subsistance du Commandant de la Force (6 720 dollars) et du Chef de l'Administration (6 720 dollars) lorsqu'ils se rendent à New York aux fins de consultations. UN ويشمل أيضا نفقات سفر وإقامة قائد القوة )٧٢٠,٠٠ ٦ دولار( وكبير الموظفين الاداريين )٧٢٠,٠٠ ٦ دولار( لقدومهما الى نيويورك من أجل التشاور.
    La somme de 45 900 dollars est demandée pour les frais de déplacement aux fins de consultations politiques. UN وهناك، في هذا الصدد، حاجة لمبلغ 900 45 دولار لتغطية نفقات السفر من أجل إجراء مشاورات سياسية.
    22. Le montant prévu correspond aux voyages à New York du commandant de la Force et d'autres membres du personnel de la FNUOD ainsi qu'à ceux du personnel de New York dans la zone de la mission, aux fins de consultations périodiques et de déplacements dans la zone. UN ٢٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة سفر قائد القوة وغيره من أفراد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الى نيويورك و/أو سفر موظفي نيويورك الى القوة ﻹجراء المشاورات الدورية، وللسفر داخل منطقة البعثة. الموظفون التعاقديون الدولين
    85. Des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif ont demandé que l'on étudie la possibilité d'étendre les relations aux fins de consultations à l'Assemblée générale et à ses grandes commissions, ainsi qu'aux organes des Nations Unies non reliés au Conseil économique et social. UN ٥٨ - ودعت منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري إلى دراسة امكانية توسيع نطاق علاقة التشاور لتشمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية وهيئات اﻷمم المتحدة التي لا علاقة لها مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En ce qui concerne le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives, l'augmentation résulte essentiellement du fait que deux Conseillers spéciaux se déplaceraient, et non plus un seul comme en 2007, aux fins de consultations et pour leur permettre de se familiariser avec leurs domaines de travail respectifs. UN وتبين بشكل أساسي زيادة احتياجات السفر للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية وجود احتياجات سفر الآن لمستشارين خاصين اثنين للمشاورات وزيارات الاطلاع المتعلقة بمجالات عمل كل منهما بالمقارنة مع متطلبات سفر مستشار خاص واحد فقط في عام 2007.
    Il demande une suspension de séance aux fins de consultations. UN وطلب تعليق الجلسة بغرض التشاور.
    Les principes ci-après seront appliqués dans l'établissement, avec les organisations non gouvernementales, de relations aux fins de consultations. UN علاقات التشاور يؤخذ بالمبادئ التالية في إقامة علاقات التشاور مع المنظمات غير الحكومية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus