aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. | UN | لأغراض تفسير هذا النظام الداخلي، لا يُعتد بعناوين المواد التي أُدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
Selon les circonstances, le retrait ou la modification d'une déclaration interprétative peut présenter une certaine pertinence aux fins de l'interprétation du traité sur lequel elle porte. | UN | وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها. |
aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. | UN | لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
Une telle définition n'empêcherait pas la prise en compte, aux fins de l'interprétation, d'un accord non contraignant au sens de l'article 32. | UN | ولا يحول هذا التعريف دون مراعاة تفاهم غير ملزم من الناحية القانونية بمقتضى المادة 32، لأغراض التفسير. |
aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés, qui n'y figurent qu'à titre purement indicatif. | UN | العناوين عند تفسير هذا النظام الداخلي، لا يولى أي اعتبار للعناوين التي لم تُدرج إلا لأغراض الرجوع إليها. |
Elle souligne qu'il faut insister sur l'importance de la pratique ultérieure aux fins de l'interprétation des traités, car elle est trop souvent négligée. | UN | ويؤكد وفد بلدها ضرورة إبراز أهمية الممارسة اللاحقة لغرض تفسير المعاهدات، الأمر الذي كثيرا ما يتم تجاهله. |
aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des rubriques en italique, qui ont été insérées à titre purement indicatif. | UN | لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أدرجت لأغراض الاحالة فحسب. |
En conséquence, le traité constitue le contexte dont il convient de tenir compte aux fins de l'interprétation de la réserve. | UN | وبالتالي، فإن المعاهدة تمثل السياق الذي يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار لأغراض تفسير التحفظ. |
Selon les circonstances, le retrait ou la modification d'une déclaration interprétative peut présenter une certaine pertinence aux fins de l'interprétation du traité sur lequel elle porte. | UN | وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها. |
La pratique ultérieure peut être constituée par le comportement de tous les organes de l'État qui peut être attribué à l'État aux fins de l'interprétation des traités. | UN | يمكن أن تتألف الممارسة اللاحقة من تصرفات جميع أجهزة الدولة، مما يمكن أن يسند إلى الدولة لأغراض تفسير المعاهدات. |
L'article 14 du Protocole relatif à la traite des personnes prend spécialement note, aux fins de l'interprétation de celui-ci, de l'existence d'autres instruments internationaux. | UN | 11- وتشير المادة 14 من بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص على وجه التحديد إلى وجود صكوك دولية أخرى لأغراض تفسير البروتوكول. |
On a noté qu'il convenait de cerner de façon plus précise les notions d'< < accords ultérieurs > > et de < < pratiques ultérieures > > aux fins de l'interprétation des traités. | UN | 64 - ولوحظ أن ملامح مفهوم " الاتفاقات اللاحقة " و " الممارسة اللاحقة " لأغراض تفسير المعاهدات، تحتاج إلى توضيح. |
aux fins de l'interprétation des traités, on entend par < < accord ultérieur > > tout accord exprès entre les parties à un traité qui se rapporte à l'interprétation ou à l'application des dispositions de celui-ci. | UN | لأغراض تفسير المعاهدات، " الاتفاق اللاحق " هو اتفاق واضح بين الأطراف بعد إبرام المعاهدة بشأن تفسير أو تطبيق أحكامها. |
aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés en italiques, qui ont été insérés aux seules fins de référence. | UN | العناوين ذات الخط المائل مدرجة لأغراض تيسير الرجوع إلى المواد فقط، ويصرف النظر عنها في تفسير أحكام هذا النظام الداخلي. |
aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. | UN | لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés soulignés, qui ont été insérés aux seules fins de référence. | UN | إن العناوين الوارد تحتها خط إنما أدرجت لأغراض تيسير الرجوع إلى المواد فقط ويصرف النظر عنها في تفسير أحكام هذا النظام الداخلي. |
On a également fait observer que l'existence de procédures d'interprétation formelles n'empêchait pas d'examiner la pratique ultérieure aux fins de l'interprétation. | UN | ولوحظ أيضا أن وجود إجراءات رسمية للتفسير لا يحول دون النظر في الممارسة اللاحقة، لأغراض التفسير. |
Celui-ci comprenant, aux fins de l'interprétation, le texte, y compris le préambule, il n'a pas paru utile de le répéter expressément. | UN | وبما أن ذلك يشمل، لأغراض التفسير() النص، بما في ذلك الديباجة، فقد بدا أن من غير المفيد تكرار ذلك صراحة(). |
aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés, qui n'y figurent qu'à titre purement indicatif. | UN | العناوين عند تفسير هذا النظام الداخلي، لا يولى أي اعتبار للعناوين التي لم تُدرج إلا لأغراض الرجوع إليها. |
aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés, qui n'y figurent qu'à titre purement indicatif. | UN | العناوين عند تفسير هذا النظام الداخلي، لا يولى أي اعتبار للعناوين التي لم تُدرج إلا لأغراض الرجوع إليها. |
La délégation du Bélarus souscrit à l'avis du Rapporteur spécial selon lequel la pratique des autorités de l'État de rang inférieur ou locales peut être considérée comme une pratique pertinente aux fins de l'interprétation d'un traité. | UN | 6 - وأعرب عن تأييد وفده لوجهة نظر المقرر الخاص بأن ممارسة السلطات من الرتب الدنيا والسلطات المحلية [في تطبيق المعاهدة] يمكن أن تعتبر ممارسة لاحقة ذات صلة لغرض تفسير المعاهدات. |
Il convient en revanche de distinguer la pratique ultérieure considérée aux fins de l'interprétation du traité des autres faits ultérieurs, moins immédiats, qui peuvent éventuellement influer sur cette interprétation. | UN | 114 - وينبغي، من جهة أخرى، تمييز الممارسة اللاحقة لغرض تفسير المعاهدات عن التطورات اللاحقة ذات التأثير المباشر الأقل التي يحتمل أو لا يحتمل أن يكون لها تأثير في تفسير المعاهدات. |
aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des rubriques en italique, qui ont été insérées à titre purement indicatif. | UN | لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أُدرجت لأغراض الإحالة المرجعية فحسب. |