"aux fins de la prostitution" - Traduction Français en Arabe

    • لأغراض البغاء
        
    • في البغاء
        
    • لأغراض الدعارة
        
    • بغرض البغاء
        
    • لممارسة البغاء
        
    • بقصد البغاء
        
    Cet article érige en infraction pénale le transport de personnes à travers des frontières aux fins de la prostitution. UN وهذه المادة تجعل من نقل الأِشخاص عبر الحدود لأغراض البغاء جريمة جنائية.
    Fournir des renseignements sur les mécanismes existants de protection des droits des femmes prostituées dans le cadre juridique actuel, et sur les mesures prises pour éliminer l'exploitation des femmes aux fins de la prostitution. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة لحماية حقوق النساء العاملات في مجال البغاء بموجب الإطار القانوني الحالي، وعن التدابير المتخذة لقمع استغلال النساء لأغراض البغاء.
    Le Comité s'interroge aussi sur l'absence de protection des droits des femmes victimes de la traite aux fins de la prostitution. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها بشأن قلّة حماية حقوق النساء المتاجر بهن اللائي يعملن في البغاء.
    Traite et exploitation aux fins de la prostitution UN الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء
    Elles regrettent toutefois qu'un grand nombre de pays développés ne prêtent pas toute l'attention voulue au problème très grave de la traite des femmes et des petites filles aux fins de la prostitution. UN وتأسف السلطات السلوفاكية مع ذلك على أن عدداً كبيراً من البلدان المتقدمة لا تحفل كثيراً بالمشكلة الخطيرة جداً للاتجار بالنساء وصغار الفتيات لأغراض الدعارة.
    Pour le Rapporteur spécial, la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution forcée restait l'une des plus graves violations des droits de l'homme commises actuellement en BosnieHerzégovine. UN ولقد أفاد المقرر الخاص بأن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة القسرية لا تزال إحدى أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في البوسنة والهرسك.
    Le Code pénal érige en infraction le proxénétisme qui consiste à forcer une femme ou à l'encourager à se prostituer ou à participer au transfert d'une personne à une autre aux fins de la prostitution. UN وعرَّفت المدونة الجنائية المخالفة الجنائية للتوسط في البغاء، وهي مخالفة تنسب إلى شخص يجبر النساء أو يشجعهن على ممارسة البغاء أو يشارك في نقل شخص إلى شخص آخر بغرض البغاء.
    Il est en outre partie à toutes les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail et à la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution. UN كما انضمت إلى جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وإلى اتفاقية رابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    La Croatie est située dans une région où nombre de pays ont été ou demeurent le théâtre d'activités impliquant la traite des femmes, notamment aux fins de la prostitution, et elle est donc très sensible à la gravité du problème. UN وقال إن كرواتيا تقع في منطقة لدى كثير من البلدان فيها تاريخ مؤسف للاتجار بالمرأة، وخاصة لأغراض البغاء. لذلك يقتضي الأمر معرفة مدى خطورة المشكلة بشكل خاص.
    3. Toutefois, rien ne prouve que la traite de femmes namibiennes aux fins de la prostitution ou de l'exploitation sexuelle soit un phénomène répandu en Namibie. UN 3- على أن ليس هناك ما يدل على أن الاتجار بالنساء الناميبيات لأغراض البغاء أو الاستغلال الجنسي ظاهرة متفشية في ناميبيا.
    On ne dispose pas de données concernant des affaires de traite de personnes aux fins de la prostitution, mais on est en train d'enquêter sur le cas d'un garçon qui a été conduit à Abuja (Nigéria). UN لا توجد بيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء. ومع ذلك، يجري التحقيق بشأن حالة شاب يدعي أنه جرى الاتجار به ونقله إلي أبوجا، نيجيريا.
    Il existe des mesures destinées à détecter les personnes passées en contrebande à travers la frontière et à identifier des femmes qui pourraient entrer dans le pays aux fins de la prostitution. UN وهناك تدابير قيد التطبيق لاكتشاف الأشخاص الذين يُهرَّبون عبر الحدود وتحديد هويات النساء اللائي قد يكون دخولهن إلى البلد لأغراض البغاء.
    Le Pakistan est également partie à la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وكانت باكستان أيضاً طرفاً في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لمنع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء ومكافحته.
    Traite et exploitation aux fins de la prostitution UN الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء
    Traite et exploitation aux fins de la prostitution UN الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء
    Traite et exploitation aux fins de la prostitution UN الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء
    En caractйrisant le statut des victimes, on peut dire que la majoritй des personnes victimes de la traite sont des femmes et des filles appartenant aux couches sociales les plus vulnйrables de la population qui sont exploitйes aux fins de la prostitution. UN وبتحديد الوضع الاجتماعي للضحايا، يمكن القول بأن معظم الأشخاص الذين يشكّلون أهدافاً للاتجار بالبشر هم النساء والبنات المنتميات إلى أقل طبقات السكان حماية اجتماعية واللائي يجري استغلالهن في البغاء.
    :: Le Bangladesh a ratifié la Convention régionale de l'ASACR sur la prévention et la répression de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution en 2002. UN :: صدقت بنغلاديش في عام 2002 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض الدعارة.
    La traite des femmes et des filles aux fins de la prostitution et du travail forcé est l'un des secteurs de l'activité criminelle internationale doit la croissance est la plus rapide. UN كما أن الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الدعارة والأعمال القسرية تعتبر واحدا من أكبر المجالات المتزايدة في النشاط الإجرامي الدولي.
    En 2003, le Bhoutan a ratifié la Convention de l'Association de l'Asie du Sud-Est pour la coopération régionale (SAARC) sur la prévention et la lutte contre la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution. UN وقد صدقت بوتان في عام 2003 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة.
    6.3 Face aux préoccupations que suscite au sein de l'Union européenne le nombre croissant de femmes victimes de la traite arrivant en Europe aux fins de la prostitution, l'Irlande a participé à un certain nombre de conférences organisées par l'Union européenne sur la traite des femmes. UN 6-3 شاركت آيرلندا في عدد من المؤتمرات التي نظمها الاتحاد الأوروبي عن الاتجار بالنساء استجابة لاهتمام الاتحاد الأوروبي بالعدد المتزايد للنساء اللاتي ينقلن إلى أوروبا بغرض البغاء.
    En outre, l’introduction dans le pays de femmes aux fins de la prostitution est expressément interdite. UN وفضلا عن هذا، يتضمن قانون العقوبات حكما بالغ الوضوح يجعل استجلاب النساء من الخارج لممارسة البغاء خاضعا للعقاب.
    Le législateur érige donc en infraction tout acte d'incitation, de facilitation, d'aide, d'exploitation, d'incitation ou de séduction aux fins de la prostitution et impose une sanction sévère pour punir le viol qui peut aller jusqu'à la prison à vie ou la peine de mort (art. 344 du code pénal). UN وهكذا نجد أن المشرع جرم أفعال التحريض أو التسهيل أو المساعدة أو الاستخدام أو الاستدراج أو الغواية بقصد البغاء ونص على عقوبة قاسية فيما يتعلق بجناية الاغتصاب تصل إلى السجن المؤبد أو الإعدام طبقاً للمادة 344 من قانون العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus