"aux fins des mesures" - Traduction Français en Arabe

    • لاتخاذ تدابير
        
    • اللازمة لمهمة تنفيذ التدابير
        
    • لأغراض تدابير
        
    c) Les engagements à concurrence de 1 million de dollars au total pour l'exercice biennal 2008-2009 dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de la résolution 59/276, en date du 23 décembre 2004; UN (ج) الالتزامـــات التي لا يتجاوز مجموعهــا مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009، والتي يشهد الأمين العام بأنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عمـــلا بالفقرة 6 من الجـــزء الحادي عشر من قــرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004؛
    c) Les engagements à concurrence de 1 million de dollars au total pour l'exercice biennal 20082009 dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004 ; UN (ج) الالتزامـــات التي لا يتجاوز مجموعهــا مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009، والتي يشهد الأمين العام بأنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عمـــلا بالفقرة 6 من الجـــزء الحادي عشر من قــرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    c) Les engagements à concurrence de 1 million de dollars au total pour l'exercice biennal 20062007, dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2004 ; UN (ج) الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007، والتي يشهد الأمين العام بأنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عملا بالفقرة 6 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    b) La reconversion de ces installations aux fins des mesures relevant du domaine B; UN )ب( إعادة توجيه المرافق اللازمة لمهمة تنفيذ التدابير المتعلقة بالمجال باء؛
    Reconnaissant que le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle examinent les demandes de dérogation pour utilisations critiques en ce conformant au paragraphe 2 de la décision IX/6 et que les Parties évaluent les utilisations critiques du bromure de méthyle aux fins des mesures de réglementation prévues à l'article 2H du Protocole, UN وإدراكاً منه لقيام فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة له باستعراض تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة عملاً بالفقرة 2 من المقرر 9/6 وأن الأطراف تقيم الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل لأغراض تدابير الرقابة الواردة في المادة 2 حاء من البروتوكول،
    En outre, le Groupe de contrôle reconstitué a été chargé notamment de continuer d'affiner et d'actualiser les renseignements concernant le projet de liste d'individus et d'entités qui violaient, en Somalie ou ailleurs, les mesures que les États étaient tenus de mettre en œuvre conformément à la résolution 733 (1992), ainsi que de ceux qui les soutenaient activement, aux fins des mesures que le Conseil pourrait prendre dans l'avenir. UN كما عُهد لفريق الرصد الذي أعيد إنشاؤه، في جملة أمور، بولاية مواصلة تحسين واستكمال المعلومات بشأن مشروع قائمة بالأفراد والكيانات التي تنتهك التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل الصومال وخارجه، ومؤيديها الفاعلين، والتي قد يحتاجها المجلس لاتخاذ تدابير محتملة في المستقبل.
    c) Les engagements à concurrence de 1 million de dollars au total pour l'exercice biennal 2006-2007, dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2004; UN (ج) الالتزامـات التي لا يتجاوز مجموعها مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007، والتي يشهد الأمين العام أنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عملا بالفقرة 6 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    c) Les engagements dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, à concurrence de 1 million de dollars au total pour l'exercice biennal 20142015 ; UN (ج) الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها مليون دولار في فترة السنتين 2014-2015 والتي يشهد الأمين العام أنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عملا بالفقرة 6 من الجـزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    c) Les engagements dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, à concurrence d'un million de dollars au total pour l'exercice biennal 20122013 ; UN (ج) الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها مليون دولار في فترة السنتين 2012-2013 والتي يشهد الأمين العام أنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عملا بالفقرة 6 من الجـزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    c) Les engagements dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, à concurrence de 1 million de dollars au total pour l'exercice biennal 2014-2015; UN (ج) الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها مليون دولار في فترة السنتين 2014-2015 والتي يشهد الأمين العام أنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عملا بالفقرة 6 من الجـزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    c) Les engagements dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, à concurrence de 1 million de dollars au total pour l'exercice biennal 2014-2015; UN (ج) الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها مليون دولار في فترة السنتين 2014-2015 والتي يشهد الأمين العام أنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عملا بالفقرة 6 من الجـزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    c) Les engagements dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, à concurrence d'un million de dollars au total pour l'exercice biennal 20102011 ; UN (ج) الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها مليون دولار في فترة السنتين 2010-2011 والتي يشهد الأمين العام أنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عملا بالفقرة 6 من الجـزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    c) Les engagements dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, à concurrence de 1 million de dollars au total pour l'exercice biennal 2012-2013; UN (ج) الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها مليون دولار في فترة السنتين 2012-2013 والتي يشهد الأمين العام أنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عملا بالفقرة 6 من الجـزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    c) Les engagements à concurrence d'un million de dollars au total pour l'exercice biennal 2010-2011 dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité visées au paragraphe 6 de la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004; UN (ج) الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها مليون دولار في فترة السنتين 2010-2011، والتي يشهد الأمين العام بأنها لازمة لاتخاذ تدابير أمنية عملاً بالفقرة 6 من الجـزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004؛
    b) La reconversion de ces installations aux fins des mesures relevant du domaine B; UN )ب( إعادة توجيه المرافق اللازمة لمهمة تنفيذ التدابير المتعلقة بالمجال باء؛
    Reconnaissant que le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle examinent les demandes de dérogation pour utilisations critiques en ce conformant au paragraphe 2 de la décision IX/6 et que les Parties évaluent les utilisations critiques du bromure de méthyle aux fins des mesures de réglementation prévues à l'article 2H du Protocole, UN ومع التسليم بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة له يقومان باستعراض تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة عملاً بالفقرة 2 من المقرر 9/6 وأن الأطراف تقوم بتقييم الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لأغراض تدابير الرقابة الواردة بالفقرة 2 (حاء) من البروتوكول،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus