"aux fins du paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • لأغراض الفقرة
        
    • ولأغراض الفقرة
        
    • وﻷغراض
        
    • لغرض الفقرة
        
    • لتحقيق أغراض الفقرة
        
    • بالمعنى المقصود في الفقرة
        
    • لأغراض المادة
        
    • ﻷغراض الفقرة الفرعية
        
    • للأغراض المذكورة في الفقرة
        
    • في مفهوم الفقرة
        
    • للأغراض المنصوص عليها في الفقرة
        
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 26 de la Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 26 من الاتفاقية على النحو التالي:
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 26 de la présente Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 26 من هذه الاتفاقية على النحو التالي:
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 20 de la Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على النحو التالي:
    aux fins du paragraphe 1 de l’article 50, les décisions ci-après sont considérées comme réglant des questions de fond : UN 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية:
    Mme Hajnalka Kárpáti est présentée au titre de la liste A aux fins du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut de Rome. UN ولأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، تم ترشيح السيدة هاينالكا كارباتي لإدراج اسمها في القائمة ألف.
    La candidature de Mme Steiner est présentée pour la liste A aux fins du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut. UN وقد رشحت السيدة شتينر لكي يدرج اسمها في القائمة ألف لأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 18 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, la procédure de conciliation est la suivante : UN يكون إجراء التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 18 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة كما يلي:
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 20 de la Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN سوف يكون إجراء المصالحة لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على غرار ما يلي:
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 20 de la Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN سوف يكون إجراء المصالحة لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على غرار ما يلي:
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 20 de la Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على النحو التالي:
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 18 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, la procédure de conciliation est la suivante : UN يكون إجراء التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 18 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة كما يلي:
    La procédure de conciliation aux fins du paragraphe 6 de l'article 18 de la Convention est la suivante : UN وتكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 18 من الاتفاقية على النحو التالي:
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 26 de la présente Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 26 من الاتفاقية على النحو التالي:
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 26 de la présente Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 26 من الاتفاقية على النحو التالي:
    aux fins du paragraphe 6 de l’article 26 de la présente Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 26 من الاتفاقية على النحو التالي:
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 25 de la présente Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 25 من الاتفاقية على النحو التالي:
    aux fins du paragraphe 6 de l'article 25 de la présente Convention, la procédure de conciliation est la suivante : UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 25 من الاتفاقية على النحو التالي:
    Par conséquent, une telle procédure ne devrait pas être considérée comme un recours interne aux fins du paragraphe 1 de l'article 4 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، لا ينبغي اعتبار الدعوى الدستورية سبيلا داخليا للانتصاف لأغراض الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    ii) La présente note ne doit pas être considérée comme constituant une dérogation spécifique ou un but acceptable concernant la production ou l'utilisation aux fins du paragraphe 2 de l'article 3. UN `2` لأغراض الفقرة 2 من المادة 3، لا تعتبر هذه الملاحظة إعفاء للإنتاج والاستخدام لغرض مقبول أو إعفاء محدداً.
    aux fins du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut de Rome, il est proposé comme candidat de la liste B. UN ولأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، تم ترشيحه ليدرج في القائمة باء.
    aux fins du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention, l'expression " décisions en vertu dudit protocole " ne peut être interprétée comme englobant l'adoption d'un amendement au présent Protocole, ni appliquée dans ce sens. UN وﻷغراض المادة ٧١-٥ من الاتفاقية، فإن عبارة " القرارات التي تتخذ في إطار أي بروتوكول " لا تفسر أو تطبق على نحو يتضمن إعتماد تعديل لهذا البروتوكول.
    " Pour déterminer si un certificat offre un niveau substantiellement équivalent de fiabilité aux fins du paragraphe 2, il est tenu compte: UN " لدى تقرير ما اذا كانت الشهادة توفر مستوى معادلا جوهريا من الموثوقية، لغرض الفقرة (2)، يتعين ايلاء الاعتبار لما يلي:
    582. Le Comité estime donc que cette étude ne représente pas une surveillance et une évaluation raisonnables aux fins du paragraphe 35 c) de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 582- ولهذا السبب يرى الفريق أن الدراسة لا تشكل رصداً وتقييماً معقولين لتحقيق أغراض الفقرة 35(ج) من المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة.
    L'auteur considère également que sa détention dans la prison de Port Phillip et dans le centre de rétention d'immigrants de Maribyrnong constituait dans les deux cas une peine aux fins du paragraphe 7 de l'article 14. UN ويعتبر صاحب البلاغ أيضاً أن احتجازه في كل من سجن بورت فيليب ومركز ماريبيرنونغ لاحتجاز المهاجرين يشكل عقاباً بالمعنى المقصود في الفقرة 7 من المادة 14.
    4. aux fins du paragraphe 3 du présent article, l'expression " travail forcé ou obligatoire " ne couvre pas: UN ٤- لأغراض المادة الفرعية ٣ من هذه المادة، لا تتضمن عبارة " عمل قسري أو جبري " :
    Il a rappelé, selon sa jurisprudence constante, qu'aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, les recours internes devaient être à la fois disponibles et efficaces. UN وذكّرت اللجنة بقرارها المستقر أن سبل الانتصاف المحلية ينبغي، ﻷغراض الفقرة الفرعية ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، أن تكون فعالة ومتاحة معاً.
    c) Des résultats du suivi et de l'évaluation, aux fins du paragraphe 9 ci-dessus, des projets en cours ou récemment achevés. UN (ج) نتائج رصد وتقييم المشاريع الجارية والتي اكتملت مؤخرا للأغراض المذكورة في الفقرة 9 أعلاه.
    La Cour a relevé qu'il ne faisait aucun doute que la Serbie-et-Monténégro était un État aux fins du paragraphe 1 de l'article 34 du Statut. UN 18 - وأشارت المحكمة إلى أنه ليس هناك شك في أن صربيا والجبل الأسود تعتبر فعلا دولة في مفهوم الفقرة 1 من المادة 34 من النظام الأساسي.
    Il s'est assuré également que les recours internes avaient été épuisés aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN كما أنها تحققت من أن الضحية قد استنفد سبل التظلم الداخلية تحقيقاً للأغراض المنصوص عليها في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus