Le Président du Groupe des 10 a estimé, comme le Directeur général par intérim du FMI, que les pays en développement devaient participer aux forums internationaux. | UN | واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية. |
Le Président du Groupe des Dix a estimé, comme le Directeur général par intérim du FMI, que les pays en développement devaient participer aux forums internationaux. | UN | واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية. |
Le Président du Groupe des 10 a estimé, comme le Directeur général par intérim du FMI, que les pays en développement devaient participer aux forums internationaux. | UN | واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية. |
Depuis la tenue de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, il a d’ailleurs activement participé aux forums internationaux et régionaux consacrés à ce problème. | UN | ومنذ انعقاد الدورة الاسثتنائية العشرين للجمعية العامة، اشتركت المكسيك بنشاط في المنتديات الدولية واﻹقليمية المخصصة لهذه المشكلة. |
127. La participation aux forums internationaux de promotion et de protection des droits de l'homme et des peuples aux plans international, arabe et africain afin de soutenir le respect de la dignité humaine. | UN | 126- وشاركت في المنتديات الدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والشعوب على الصعيد الدولي والعربي والأفريقي من أجل دعم احترام الكرامة الإنسانية. |
Les femmes dirigent souvent des délégations importantes aux forums internationaux, le Ministre des affaires étrangères, qui est une femme, dirigeant naturellement un grand nombre de délégations de l'Afrique du Sud | UN | وغالباً ما ترأس السيدات وفوداً هامة إلى المنتديات الدولية حيث أن منصب وزير الشؤون الخارجية تشغله امرأة، وهي ترأس عادة الكثير من وفود جنوب أفريقيا. |
Il n'y a donc aucune raison pour qu'elles ne participent pas aux forums internationaux sur un pied d'égalité avec les hommes. | UN | ولذا ليس ثمة من سبب يمنعها من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في المحافل الدولية. |
La participation de Malte aux forums internationaux et régionaux peut idéalement être définie comme un prolongement de sa philosophie de sécurité basée sur la coopération. | UN | ولعل أفضل وصف لاشتراك مالطة النشط في المحافل الدولية واﻹقليمية هو أنه امتداد لفلسفتها التعاونية اﻷمنية. |
Des enfants soudanais participent aux forums internationaux d'enfants, où ils se distinguent souvent. | UN | ويشارك اﻷطفال السودانيون في المحافل الدولية لﻷطفال وكثيرا ما يبرزون فيها. |
La représentation des peuples autochtones aux forums internationaux pourrait être étudiée plus en détail. | UN | وقال إنه يمكن استكشاف تمثيل الشعوب الأصلية في المحافل الدولية بمزيد من التفصيل. |
Participation active aux forums internationaux des droits de l'homme | UN | المشاركة الفعلية في المحافل الدولية لحقوق الإنسان |
Cette même approche tripartite a également été appliquée aux forums internationaux. | UN | وتم تطبيق النهج ذاته في المحافل الدولية أيضا. |
L'approfondissement des connaissances à cet égard est essentiel pour renforcer la participation aux forums internationaux sur le désarmement. | UN | ومن الضروري السعي إلى الحصول على معلومات في هذا الصدد لتعزيز المشاركة في المحافل الدولية لنزع السلاح. |
L'Ouzbékistan, en tant que pays à démocratie rétablie participe de façon active aux forums internationaux consacrés à une réflexion plus approfondie sur le rôle de la démocratie en l'étape actuelle du développement de l'humanité. | UN | وأوزبكستان، وهي بلد ذو ديمقراطية مستعادة، تشارك بنشاط في المحافل الدولية المكرسة لترسيخ الفهم المتعمق لدور الديمقراطية في المرحلة الحالية للتنمية البشرية. |
La République dominicaine participe activement aux forums internationaux sur cette question et offre du soutien aux victimes de cette traite par l'entremise du centre d'orientation intégrale. | UN | كما تشارك الجمهورية الدومينيكية بنشاط في المحافل الدولية المعنية بهذه المسألة وتقدم الدعم إلى ضحايا الاتجار من خلال مركز الاستشارات الشاملة. |
1. Active participation aux forums internationaux sur les droits de l'homme | UN | 1 - مشاركة نشطة في المحافل الدولية لحقوق الإنسان: |
Il a également réaffirmé sa disponibilité pour participer aux forums internationaux sur les droits de l'homme et sa volonté de mettre en œuvre au niveau national les normes internationales relatives aux droits de l'homme auxquelles il avait souscrit. | UN | كما أكدت بوركينافاسو من جديد استعدادها للمشاركة والانخراط في المنتديات الدولية المعنية بحقوق الإنسان. كما أكدت من جديد استعدادها لتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، على الصعيد الوطني. |
Des représentants d'Earthjustice ont assisté à toutes les réunions du Groupe de travail des Parties à la Convention d'Aarhus et du Comité d'examen du respect des dispositions ainsi qu'aux réunions des équipes spéciales de la Convention d'Aarhus sur l'accès à la justice, la participation publique à la prise de décisions et la participation publique aux forums internationaux. | UN | حضر صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض كل اجتماعات الفريق العامل للأطراف في اتفاقية آرهوس ولجنة الامتثال بالإضافة إلى اجتماعات فرق العمل المنبثقة عن اتفاقية آرهوس والمعنية بإمكانية الوصول إلى العدالة والمشاركة العامة في صنع القرار والمشاركة العامة في المنتديات الدولية. |
105. Il est recommandé que l'AFCCP participe aux forums internationaux, tels que les réunions du Réseau international de la concurrence, l'OCDE et la CNUCED où les questions de concurrence sont abordées, et qu'elle profite de ces occasions pour échanger des idées et s'inspirer de l'expérience d'autres pays en matière d'application du droit de la concurrence. | UN | 105- ويوصَى بأن تشارك الوكالة في المنتديات الدولية التي تناقَش فيها المسائل المتعلقة بالمنافسة، مثل الشبكة الدولية للمنافسة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والأونكتاد، وأن تغتنم هذه الفرصة لتبادل الأفكار والاستفادة من تجارب النظم القانونية الأخرى في مجال إنفاذ قانون المنافسة. |
d) Appui à la participation d'experts nationaux aux forums internationaux consacrés à l'élaboration et l'application de normes agricoles, en sensibilisant les intéressés à l'importance que revêtent les forums pour leurs travaux et en finançant leur participation; | UN | (د) تعزيز مشاركة الخبراء الوطنيين في المنتديات الدولية القائمة لتطوير وتطبيق المعايير القياسية الزراعية، بتعريف هؤلاء الخبراء بعلاقة تلك المنتديات بعملهم، وبتمويل مساهمتهم فيها؛ |
Le Partenariat sur les forêts poursuive ses efforts de simplification et d'harmonisation des rapports sur les forêts présentés aux forums internationaux afin de ne pas imposer une charge de travail supplémentaire aux pays, d'obtenir une plus grande efficacité, de réduire les coûts et de fournir des informations plus utiles; | UN | 11 - أن تواصل الشراكة التعاونية في مجال الغابات عملها المتعلق بترشيد وتنسيق الإبلاغ في مجال الغابات إلى المنتديات الدولية لتخفيض الأعباء التي تتكبدها البلدان، وتحسين الكفاءة، وتخفيض التكاليف، وتوفير معلومات أكثر فائدة. |