- Je n'oublie jamais un visage, ni votre spectacle aux funérailles de votre soeur. | Open Subtitles | انا ابدآ لا انسى وجه أو ما فعلتيه في جنازة أختك |
Mon Dieu, je viens de réaliser qu'un jour je vais devoir parler aux funérailles de ma mère. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، أنا فقط أدركت في يوم من الأيام وأنا قد ستعمل لإلقاء كلمة في جنازة والدتي. |
J'ai passé la journée aux funérailles de ma mère. | Open Subtitles | يا لحسن حظّك، إنّي مَثِلتُ اليوم بطوله في جنازة أمي. |
Je ne l'ai pas fait aux funérailles de son mari l'an dernier. | Open Subtitles | لم أتمكن من الحضور لجنازة زوجها العام الماضي |
Je comprends ton absence aux funérailles de papa. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفين بأن أتفهم بالكامل لماذا لم تأتي لجنازة أبي |
Si ma mère est en prison, la laisseront-ils aller aux funérailles de mon père ? | Open Subtitles | إذا كانت والدتي ستُسجن هل سيسمحون لها بالذهاب إلى جنازة والدي ؟ |
J'ai essayé l'année dernière aux funérailles de sa mère, mais il a refusé. | Open Subtitles | انا حاولت السنة الماضية فى جنازة امه, لكنه رفض. |
à toi de voir, mais la prochaine occasion que tu auras ce sera aux funérailles de l'un de tes parents. | Open Subtitles | الامر عائد لك لكن الفرصة القادمة ستكون في جنازة والديك |
aux funérailles de ma grand-mère, ils ont gardé le cercueil dans une petite salle privée avant que le service ne commence. | Open Subtitles | في جنازة جدتي أبقوا على التابوت في في غرفةٍ خاصة حتى تبدأ مراسم الجنازة |
On était aux funérailles de Will, et maintenant je suis convoquée au bureau de la principale ? | Open Subtitles | للتو كنا في جنازة ويل والآن يتم استدعائي لمكتب المديرة؟ |
Elle a cité en particulier le refus d'Israël de laisser Umayah Al Nasser, une habitante du Golan syrien occupé, se rendre dans une autre région de sa patrie syrienne pour assister aux funérailles de son père. | UN | وأشارت الجمهورية العربية السورية إلى قرار إسرائيل القاضي بمنع عبور أمية الناصر، التي تقيم في الجولان السوري المحتل، إلى مناطق أخرى في الوطن السوري للمشاركة في جنازة والدها. |
4.6 L'État partie note aussi que le requérant s'était rendu pour la première fois au Canada le 23 juin 1998 pour assister aux funérailles de son père. | UN | 4-6 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب الشكوى زار كندا أول مرة في 23 حزيران/يونيه 1998، للمشاركة في جنازة أبيه. |
- On s'est rencontrées aux funérailles de Randy. - Oui, je m'en rappelle. | Open Subtitles | لقد تقابلنا في جنازة راندي - نعم ، أتذكر ذلك |
Je serais honoré de faire une éloge aux funérailles de ton frère. | Open Subtitles | شرفني أن أعطي مديحاً في جنازة أخيك |
Tu n'as même pas voulu que je vienne aux funérailles de mon frère. | Open Subtitles | أنت لن يسمحوا لي حتى تأتي لجنازة شقيق بلدي و. |
Si on ne part pas dans neuf minutes, on n'ira pas aux funérailles de Larry, mais à la fête de coming-out de Robert et Sol. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنا لا تترك في تسع دقائق ونحن لن نذهب لجنازة لاري، ونحن في طريقنا إلى أن يذهب إلى روبرت وسول الخروج الحزب |
J'ai pensé que peut-être tu viendrais aux funérailles de papa. | Open Subtitles | إعتقدت أنك ستأتي إلى جنازة أبي. |
Qu'est ce que tu voulais que je dise, "Non, maman, je pense que ce serait mieux que tu viennes aux funérailles de mon mari"? | Open Subtitles | اكان عليّ قول "لا يا أمي , اظن انه من الأفضل أن تحضري إلى جنازة زوجي"؟ |
Ils ne veulent pas que j'aille aux funérailles de ma femme. | Open Subtitles | لن يدعوني أذهب حتى إلى جنازة زوجتي |
Je vous ai vue aux funérailles de ma copine. | Open Subtitles | رأيتك فى جنازة صديقتى |
Vous étiez tellement géniale aux funérailles de Rex que... | Open Subtitles | كنتِ مدهشة جداً في جنازه ريكس قبل أيام |
Eh bien, je n'ai pas non plus assisté aux funérailles de votre femme. | Open Subtitles | حسنا، لن أتمكن لحضور جنازة زوجتك |