"aux futures sessions" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورات القادمة
        
    • في الدورات المقبلة
        
    • للدورات المقبلة
        
    • أثناء الدورات المقبلة
        
    • خلال الدورات اللاحقة
        
    • للدورات القادمة
        
    La Réunion a unanimement souhaité qu’un effort particulier soit fait pour encourager la participation des institutions de financement des Nations Unies aux futures sessions. UN واتفق الاجتماع على بذل جهود خاصة لكفالة مشاركة المؤسسات التمويلية في منظومة اﻷمم المتحدة في الدورات القادمة .
    En outre, l'expérience positive issue de ces réunions de groupes d'experts et des dernières sessions permettrait d'envisager la participation des grands groupes aux futures sessions. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن استخدام الخبرة الإيجابية المكتسبة من اجتماعات فريق الخبراء هذا ومن الدورات السابقة للمنتدى عند النظر في مشاركة المجموعات الرئيسية في الدورات القادمة.
    Le Secrétariat continuera de faire rapport sur les problèmes de paiement aux futures sessions du Conseil. UN وستواصل الأمانة الإبلاغ بشأن المسائل ذات الصلة بتسديد الدفعات في الدورات المقبلة.
    Le rapport traite également de la contribution du PNUE aux futures sessions de la Commission du développement durable. UN ويتناول التقرير كذلك المساهمة في الدورات المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    5. Dispositions relatives aux futures sessions du Comité préparatoire. UN 5 - الترتيبات للدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Rappelant aussi sa résolution 16/12 du 7 mai 1997, dans laquelle il a décidé de fournir aux partenaires, aux futures sessions du Conseil, des possibilités d'engager un dialogue entre eux et avec les gouvernements, UN وإذ يستذكر أيضاً قراره 16/12 المؤرخ 7 أيار/مايو 1997 الذي قرر فيه توفير الفرص للشركاء أثناء الدورات المقبلة للمجلس للمشاركة في الحوار فيما بينهم ومع الحكومات،
    À cette occasion, il a été souligné qu'il était essentiel qu'un groupe plus large d'experts participe aux futures sessions du Groupe de travail intergouvernemental, et que la question de savoir s'il était opportun d'élaborer un cadre réglementaire international et quel type de cadre était approprié restait ouverte. UN وفيما يخص إقرار جدول الأعمال وبرنامج العمل، شدد الفريق العامل على أن مشاركة عدد كبير من الخبراء في الدورات القادمة للفريق العامل الحكومي الدولي ستكون أساسية، كما أن المسائل المتعلقة بملاءمة الإطار التنظيمي الدولي ونوعه ستظل مطروحة.
    12. Invite les États Membres et toutes les autres parties prenantes à prendre une part active aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique apporté au Forum à ses quatre sessions précédentes par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة بنشاط في الدورات القادمة للمنتدى الاجتماعي، وتقر في الوقت نفسه بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الماضية؛
    12. Invite les États Membres et toutes les autres parties prenantes à prendre une part active aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique apporté au Forum à ses quatre sessions précédentes par la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme ; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة بنشاط في الدورات القادمة للمنتدى الاجتماعي، وتقر في الوقت نفسه بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الماضية؛
    Les récents changements que le CIC a mis en œuvre − réévaluation complète de sa structure de direction, acquisition de la personnalité morale au regard de la loi suisse et nomination d'un représentant permanent à Genève − devraient permettre d'accroître la participation des institutions nationales aux futures sessions des organes conventionnels. UN ومن المرتقب أن تسمح التغييرات التي نفذتها اللجنة الدولية السالف ذكرها مؤخراً - إعادة تقييم هيكلها الإداري بالكامل، واكتساب الشخصية المعنوية بالنظر إلى القانون السويسري، وتعيين ممثل دائم في جنيف - بزيادة مشاركة المؤسسات الوطنية في الدورات القادمة لهيئات المعاهدات.
    12. Invite les États Membres et toutes les parties prenantes à participer activement aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique apporté au Forum à ses quatre sessions précédentes par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN " 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة بنشاط في الدورات القادمة للمنتدى الاجتماعي، وتقر في الوقت نفسه بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الثلاث الماضية؛
    Le SousComité encourage tous les comités de coordination régionaux à participer aux futures sessions. UN وتشجع اللجنة الفرعية جميع لجان التنسيق الإقليمية على المشاركة في الدورات المقبلة.
    14. Recommande qu'aux futures sessions de la Commission le rapport sur le budget et les activités intersessions de la Commission fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour; UN ٤١ - يوصي بأن يتم النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها فيما بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال في الدورات المقبلة للجنة.
    Point 8. Contribution aux futures sessions de la Commission du développement durable 11 UN 8 - المساهمة في الدورات المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة 11
    Contribution aux futures sessions de la Commission du développement durable. UN 8 - المساهمة في الدورات المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    5. Dispositions relatives aux futures sessions du Comité préparatoire. UN ٥ - الترتيبات للدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    5. Dispositions relatives aux futures sessions du Comité préparatoire UN ٥ - ترتيبات للدورات المقبلة للجنة التحضيرية
    5. Dispositions relatives aux futures sessions du Comité préparatoire. UN ٥ - الترتيبات للدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Rappelant aussi sa résolution 16/12 du 7 mai 1997, dans laquelle il a décidé de fournir aux partenaires, aux futures sessions du Conseil, des possibilités d'engager un dialogue entre eux et avec les gouvernements, UN وإذ يستذكر أيضاً قراره 16/12 المؤرخ 7 أيار/مايو 1997 الذي قرر فيه توفير الفرص للشركاء أثناء الدورات المقبلة للمجلس للمشاركة في الحوار فيما بينهم ومع الحكومات،
    Rappelant aussi sa résolution 16/12 du 7 mai 1997, dans laquelle il a décidé de fournir aux partenaires, aux futures sessions du Conseil, des possibilités d'engager un dialogue entre eux et avec les gouvernements, UN وإذ يشير بالذكر أيضاً إلى قراره 16/12 المؤرخ 7 أيار/مايو 1997 الذي قرر فيه توفير الفرص للشركاء أثناء الدورات المقبلة للمجلس للمشاركة في الحوار فيما بينهم ومع الحكومات،
    Rapports devant être examinés aux futures sessions du Comité UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    Le SBI souhaitera peut-être prendre en considération les informations présentées cidessous et donner des orientations complémentaires sur les options possibles pour ajuster le calendrier de l'élection et/ou de l'entrée en fonctions du Président et des autres membres du Bureau et pour renforcer la coordination entre le Président ceux qui occuperont ce poste aux futures sessions de la Conférence des Parties et de la CMP. UN ٣- قد ترغب الهيئة الفرعية في النظر في المعلومات الواردة أدناه، وتقديم المزيد من التوجيه بشأن الخيارات الممكنة لتعديل توقيت انتخاب الرئيس و/أو بدء مدة ولايته، وكذلك سائر أعضاء المكتب؛ ولتعزيز التنسيق بين الرئيس والرئاستين المقبلتين للدورات القادمة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus