1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions autres que celles décrites au paragraphe 2 de l'annexe technique. | UN | عمليات النقل 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في الفقرة 2 من المرفق التقني. |
6. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. | UN | 6- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sous-munitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
2. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de produire et de mettre au point des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. | UN | 2- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي إنتاج أو تطوير الذخائر العنقودية خلافا لما ورد في المرفق التقني `باء`. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sous-munitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
2. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de produire et de mettre au point des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. | UN | 2- يحظر على الطرف المتعاقد السامي إنتاج أو تطور الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de transférer, d'acquérir d'une autre manière, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions décrites dans l'annexe technique C. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني جيم أو نقلها أو حيازتها بطريقة أخرى أو الاحتفاظ بها. |
2. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de mettre au point, de produire, d'acquérir d'une autre manière, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. | UN | 2- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازتها بطريقة أخرى أو تخزينها أو الاحتفاظ بها. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions fabriquées le 1er janvier 1980 ou après cette date autres que celles décrites dans l'annexe technique B. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو تخزينها أو الاحتفاظ بها، خلافاً لما ورد في المرفق التقني `باء`. |
2. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de produire, de mettre au point ou d'acquérir de quelque autre manière des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. | UN | 2- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي إنتاج أو تطوير الذخائر العنقودية أو حيازتها بصورة أخرى، خلافاً لما ورد في المرفق التقني `باء`. |
3. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sous-munitions fabriquées le 1er janvier 1990 ou après cette date autres que celles décrites dans l'annexe technique B. | UN | 3- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990، غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`. |
3. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions fabriquées le 1er janvier 1990 ou après autres que celles décrites dans l'annexe technique B. | UN | 3- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990، غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, d'acquérir, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو تخزينها أو الاحتفاظ بها. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions fabriquées le 1er janvier 1980 ou après cette date autres que celles décrites dans l'annexe technique B. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو تخزينها أو الاحتفاظ بها، خلافاً لما ورد في المرفق التقني `باء`. |
Je voudrais profiter de l'occasion pour féliciter M. Nobuaki Tanaka de sa nomination aux Hautes fonctions de Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et pour le remercier des remarques liminaires qu'il a formulées à la séance d'ouverture. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد نوبواكي تاناكا على تعيينه للمنصب الرفيع لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، ولأعرب عن تقديري لملاحظاته الاستهلالية التي أدلى بها في الجلسة الافتتاحية هنا. |
M. Robinson (parle en anglais) : Tout d'abord, Monsieur le Président, je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre élection aux Hautes fonctions qui sont les vôtres maintenant à l'Assemblée générale et vous adresser mes meilleurs vœux de succès. | UN | السيد روبنسن (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أغتنم الفرصة، سيدي الرئيس، لأهنئكم على انتخابكم للمنصب السامي الذي تتولونه الآن في الجمعية ولأتمنى لكم كامل التوفيق. |
Son élection aux Hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale est réellement un honneur et une source de fierté pour tous les citoyens de Sainte-Lucie comme pour tous ses frères et soeurs de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, de la Communauté des Caraïbes et de l'Amérique latine. | UN | إن انتخابكم لمنصب رئيس الجمعية العامة هو بالفعل شرف ومصدر فخر لكل شعب سانت لوسيا، وأيضا لإخوانكم في منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية وأمريكا اللاتينية. |