"aux incidences des changements climatiques" - Traduction Français en Arabe

    • بتأثيرات تغير المناخ
        
    • بآثار تغير المناخ
        
    • لتأثيرات تغير المناخ
        
    • لآثار تغير المناخ
        
    • بتأثيرات تغيّر المناخ
        
    • أمام آثار تغير المناخ
        
    • من آثار تغير المناخ
        
    • مع تأثيرات تغير المناخ
        
    • على تأثيرات تغير المناخ
        
    • مواجهة تأثيرات تغير المناخ
        
    • الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ
        
    • مع آثار تغير المناخ
        
    Mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques UN آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ
    2/CP.19 Mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques UN آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ
    Rapport du Comité exécutif du Mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques UN تقرير اللجنة التنفيذية لآلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ
    De nombreuses Parties ont mentionné les incertitudes liées aux incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أوجه اللايقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    L'objectif est de réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements climatiques, afin d'appuyer le développement durable à long terme. UN والهدف هو الحد من تعرض المناطق الساحلية الحضرية لتأثيرات تغير المناخ وذلك دعماً للتنمية المستدامة طويلة الأجل.
    17. Les pays vulnérables cherchent à obtenir un appui pour atténuer leur vulnérabilité face aux incidences des changements climatiques. UN 17- وتتطلع الاقتصاديات الضعيفة إلى تلقي الدعم لجهودها التي تبذلها للحد من تعرضها لآثار تغير المناخ.
    Mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques UN آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ
    Mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques. UN آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ.
    et préjudices liés aux incidences des changements climatiques 35 12 UN المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ 35 15
    Rapport du Comité exécutif du Mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques UN تقرير اللجنة التنفيذية لآلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ
    Elles ont convenu d'un dispositif institutionnel pour remédier aux pertes et aux préjudices liés aux incidences des changements climatiques dans les pays en développement particulièrement exposés aux effets néfastes de ces changements. UN واتفقت على ترتيبات مؤسسية لمعالجة الخسائر والأضرار المتصلة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بشكل خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    Démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques dans les pays en développement qui sont particulièrement exposés aux effets néfastes de ces changements en vue de renforcer les capacités d'adaptation UN نُهج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التأقلم
    2/CP.19 Mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques 7 UN 2/م أ-19 آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ 7
    Consciente de l'évolution des besoins d'informations et de connaissances scientifiques et techniques relatives aux incidences des changements climatiques et à la vulnérabilité et à l'adaptation à ces changements, UN وإذ يدرك تطور المعلومات العلمية والتقنية والاحتياجات المعرفية ذات الصلة بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه،
    Consciente de l'évolution des besoins d'informations et de connaissances scientifiques et techniques relatives aux incidences des changements climatiques et à la vulnérabilité et à l'adaptation à ces changements, UN وإذ يدرك تطور المعلومات العلمية والتقنية والاحتياجات المعرفية ذات الصلة بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه،
    De nombreuses Parties ont mentionné les incertitudes liées aux incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. UN وأشارت أطراف عديدة إلى أوجه عدم اليقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    Ces mesures comprenaient notamment des activités de recherche et de communication, telles que l'amélioration des systèmes de surveillance et de prévision et la sensibilisation aux incidences des changements climatiques. UN وتضمنت التدابير، البحوث وأنشطة التوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤات وتعزيز التوعية بآثار تغير المناخ.
    Elle s'emploie, de concert avec ses partenaires, à réduire la vulnérabilité de tel ou tel projet de développement aux incidences des changements climatiques. UN وتعمل الوكالة مع شركاء في التنمية للحد من قابلية تعرّض فرادى المشاريع لتأثيرات تغير المناخ.
    58. Le programme a également aidé les Parties à déterminer des outils et des méthodes pour s'attaquer aux incidences des changements climatiques d'un point de vue scientifique et technologique. UN 58- وقدم الدعم للأطراف أيضاً في تحديد أدوات ومنهجيات التصدي لآثار تغير المناخ من منظور علمي وتكنولوجي.
    II. Premier plan de travail biennal du Comité exécutif du mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et aux préjudices liés aux incidences des changements climatiques, établi conformément aux décisions 3/CP.18 et 2/CP.19 7 UN الثاني - خطة العمل الأولية لمدة سنتين للّجنة التنفيذية لآلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغيّر المناخ وفقاً للمقررين 3/م أ-18 و2/م أ-19 8
    Renforcement des capacités des villes d'Asie et du Pacifique d'augmenter leur adaptabilité aux incidences des changements climatiques UN تنمية قدرات المدن في آسيا والمحيط الهادي لزيادة صمودها أمام آثار تغير المناخ
    Cellesci sont également favorables à l'application d'une stratégie < < sans regrets > > , en particulier aux fins de l'adaptation, compte tenu des incertitudes quant aux incidences des changements climatiques sur telle ou telle région ou tel ou tel pays. UN كما أنها تدعم اتباع نهج مؤداه " عدم الندم " ، ولا سيما فيما يتعلق بالتكيف، نظراً لعدم التيقن من آثار تغير المناخ على أقاليم أو بلدان بعينها.
    1. Toutes les Parties prennent des mesures d'adaptation pour renforcer leur résistance aux incidences des changements climatiques. UN 1- تضطلع جميع الأطراف بإجراءات لتعزيز قدرتها على التكيف مع تأثيرات تغير المناخ.
    v) Des modalités d'intégration des démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques dans des processus de développement résilients face aux changements climatiques; UN كيف يمكن دمج نُهج التصدي للخسائر والأضرار المترتبة على تأثيرات تغير المناخ في العمليات الإنمائية المتأقلمة مع المناخ؛
    Renforcement des capacités des villes des petits États insulaires en développement à améliorer leur adaptabilité aux incidences des changements climatiques UN زيادة مرونة مدن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ في مجال مواجهة تأثيرات تغير المناخ
    Démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques dans les pays en développement qui sont particulièrement exposés aux effets néfastes de ces changements en vue de renforcer les capacités d'adaptation − Activités à entreprendre dans le cadre du programme de travail. UN نُهُج التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ بهدف تعزيز قدرتها على التكيف.
    Les technologies d'adaptation sont essentielles pour accroître la capacité de résistance des pays aux incidences des changements climatiques. UN 21 - وتعد تكنولوجيات التكيف مع آثار تغير المناخ تكنولوجيات أساسية لزيادة مقاومة البلدان للآثار الناجمة عن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus