"aux ménages à faible" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الأسر المعيشية ذات
        
    • للأسر المعيشية المنخفضة
        
    • للأسر المنخفضة
        
    • الأسر المنخفضة
        
    • حصول الأسر المعيشية المنخفضة
        
    Résultats obtenus Résultat essentiel : des intermédiaires financiers de détail viables offrant une gamme de services aux ménages à faible revenu UN النتيجة الأساسية: إيجاد وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Résultats essentiels : mettre en place un réseau d'intermédiaires financiers de détail viables offrant une gamme de services aux ménages à faible revenu UN النتيجة الأساسية: إنشاء وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Résultat essentiel : mise en place de l'infrastructure nécessaire pour la fourniture de services financiers aux ménages à faible revenu UN النتيجة الأساسية: إنشاء الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    :: Accorder un soutien transitoire aux ménages à faible revenu et vulnérables pour qu'ils se logent; UN :: تقديم دعم انتقالي للسكن للأسر المعيشية المنخفضة الدخل والضعيفة.
    Niveau mésoéconomique : mise en place des infrastructures nécessaires pour offrir des services financiers aux ménages à faible revenu UN على المستوى المتوسط: تطوير الهياكل الأساسية الداعمة للقطاع بما يكفل توفير الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل
    Le logement n'était plus une priorité politique et le marché n'a pas fourni assez de logements abordables et convenables aux ménages à faible revenu. UN فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل.
    Bien que ce nouveau programme soit censé assurer de meilleures prestations aux ménages à faible revenu avec enfants, le fait est que de moins en moins de familles à bas revenu peuvent prétendre à une allocation quelconque. UN وبينما يقال إن البرنامج الجديد يوفر مزايا أفضل للأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال فالواقع أن عدداً أقل من الأسر المنخفضة الدخل تتأهل للحصول على أي إعانات على الإطلاق.
    Politiques, stratégies et partenariats mis en place pour promouvoir la collaboration public-privé et le développement d'un secteur privé et d'un marché qui bénéficient aux pauvres et assurent aux ménages à faible revenu et aux petites entreprises l'accès à une vaste gamme de services financiers et juridiques UN استحداث سياسات واستراتيجيات والشراكات لتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص وتعزيز القطاع الخاص وتنمية الأسواق لصالح الفقراء وكفالة حصول الأسر المعيشية المنخفضة الدخل والمؤسسات الصغيرة على مجموعة واسعة النطاق من الخدمات المالية والقانونية.
    Résultat essentiel : mettre en place un réseau d'intermédiaires financiers de détail viables offrant une gamme de services aux ménages à faible revenu UN النتيجة الأساسية: إيجاد وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Résultat essentiel : mise en place de l'infrastructure nécessaire pour la fourniture de services financiers aux ménages à faible revenu UN النتيجة الأساسية: إنشاء البُنى التحتية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Indicateur 2.3.1 : Élargissement et diversification de la gamme de services offerts aux ménages à faible revenu par les prestataires de services financiers bénéficiant du soutien du FENU UN مؤشر الحصيلة 2-3-1: زيادة سعة نطاق وعمق الخدمات التي يقدمها الوسطاء الماليون المدعومون من الصندوق إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Objectif 2.2 : élargissement et diversification de l'offre de services proposée aux ménages à faible revenu par les intermédiaires financiers bénéficiant du soutien du FENU UN المحصلة 2-2: زيادة اتساع وعمق الخدمات التي يقدمها الوسطاء الماليون المدعومون من الصندوق إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Objectif 2.2 : élargissement et diversification des gammes de services offerts aux ménages à faible revenu par les intermédiaires financiers bénéficiant du soutien du FENU UN الحصيلة 2-2: زيادة اتساع وعمق الخدمات التي يقدمها الوسطاء الماليون المدعومون من الصندوق إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Le principal défi sur le plan des politiques est de réconcilier deux objectifs fondamentaux : une rentabilité suffisante pour les investisseurs et des loyers d'un montant accessible aux ménages à faible revenu. UN ويتمثل التحدي الجوهري من حيث السياسات العامة في التوفيق بين هدفين أساسيين هما: توفير معدل عائد معقول للمستثمرين ومستوى تأجيري ميسّر للأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    Résultat essentiel 2 : Mise en place de l'infrastructure nécessaire pour la fourniture de services financiers aux ménages à faible revenu UN النتيجة الرئيسية 2: تطوير الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة بما يكفل توفير الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل
    b) Élargissement et diversification des gammes de services offerts aux ménages à faible revenu par les intermédiaires financiers bénéficiant du soutien du FENU; UN (ب) زيادة حجم ونطاق الخدمات التي يوفرها الوسطاء الماليون الذين يدعمهم الصندوق للأسر المعيشية المنخفضة الدخل؛
    Parmi les solutions possibles, on compte les établissements publics de crédit foncier, la dotation partielle en capital ou la bonification des taux d'intérêt des prêts immobiliers accordés aux ménages à faible revenu. UN وهناك خيار يتمثل في اللجوء إلى مقرضي الرهونات العقارية الحكومية؛ ومن الخيارات الأخرى المنحُ السهمية الجزئية من حقوق الملكية أو الإعانات المستهدفة لأسعار الفائدة المتعلقة بقروض المساكن التجارية، المقدمة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    h) La politique du logement au Venezuela donne la priorité aux ménages à faible revenu, qui représentent environ 90 % de la population. UN (ح) تولي سياسة الإسكان في فنزويلا الأولوية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل، التي تمثل نحو 90 في المائة من سكان البلد.
    Le programme fournit des services financiers durables aux ménages à faible revenu et améliore leurs compétences financières, aidant à améliorer l'accès aux prestations sociales et aux prêts et permettant aux familles d'épargner, d'investir et d'assurer leur avenir financier. UN ويوفر البرنامج خدمات مالية مستدامة كما يحسن الاقتدار المالي للأسر المعيشية المنخفضة الدخل، مما يساعد على زيادة إمكانية الحصول على التحويلات المالية والقروض ويمكِّن الأسر من الادخار والاستثمار وبناء مستقبل مالي لها.
    Elle se félicite des progrès faits par l'État dans la mise en œuvre du droit à un logement convenable et note, en particulier, la construction d'un important parc immobilier destiné aux ménages à faible revenu. UN وتثني المقررة الخاصة على ما أحرزته الدولة من تقدم في إعمال الحق في السكن اللائق، وتحيط علماً، على وجه التحديد، ببناء رصيد سكني كبير لفائدة الأسر المنخفضة الدخل.
    Politiques, stratégies et partenariats mis en place pour promouvoir la collaboration public-privé et le développement d'un secteur privé et d'un marché qui bénéficient aux pauvres et assurent aux ménages à faible revenu et aux petites entreprises l'accès à une vaste gamme de services financiers et juridiques UN وضع سياسات واستراتيجيات وشراكات لتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص وتنمية القطاع الخاص والأسواق التي تفيد الفقراء وكفالة حصول الأسر المعيشية المنخفضة الدخل والمؤسسات الصغيرة على مجموعة واسعة النطاق من الخدمات المالية والقانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus