"aux membres du groupe d'experts" - Traduction Français en Arabe

    • إلى أعضاء فريق الخبراء
        
    • لأعضاء فريق الخبراء
        
    • على أعضاء فريق الخبراء
        
    • حصل عليهما من أعضاء فريق
        
    • عليهما من أعضاء فريق الاعتماد التابع
        
    Ce questionnaire devrait être adressé aux membres du Groupe d'experts au second semestre de l'année 2003. UN ومن المتوقع أن يرسل هذا الاستبيان إلى أعضاء فريق الخبراء في وقت لاحق من عام 2003.
    Ces observations seraient soumises au secrétariat, qui les transmettra aux membres du Groupe d'experts. UN وتقدم هذه الآراء إلى الأمانة, التي تحيلها إلى أعضاء فريق الخبراء.
    :: Envoi du rapport aux membres du Groupe d'experts sur les statistiques du tourisme UN - إرسال التقرير إلى أعضاء فريق الخبراء المعني بإحصاءات السياحة
    Certains membres ont rappelé que le Gouvernement soudanais devrait appliquer intégralement les dispositions des résolutions pertinentes du Conseil, y compris l'embargo sur les armes, et délivrer des visas à entrées multiples aux membres du Groupe d'experts sur le Soudan. UN وأكّد بعض الأعضاء أنه يتعيّن على حكومة السودان أن تنفذ بشكل كامل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة، وأن تصدر تأشيرات الدخول المتعدد المرات لأعضاء فريق الخبراء المعني بالسودان.
    Si certains membres ont salué l'amélioration de la coopération entre le Gouvernement soudanais et le Groupe d'experts, d'autres ont pressé le Gouvernement de délivrer des visas à entrées multiples aux membres du Groupe d'experts, afin qu'ils puissent circuler sans entrave pour pouvoir remplir leur mandat. UN وبينما رحب بعض الأعضاء بتحسن التعاون بين حكومة السودان وفريق الخبراء، حث البعض الآخر الحكومة على أن تصدر لأعضاء فريق الخبراء تأشيرات دخول صالحة لمرات متعددة للسماح بحرية الحركة دون قيود على النحو اللازم لتنفيذ ولاية الفريق.
    Les avant-projets en ont été communiqués aux membres du Groupe d'experts, pour examen et observations. UN وقد تم تعميم المسودات الأولى لتلك الصحائف على أعضاء فريق الخبراء لمراجعتها والتعليق عليها.
    La Division de statistique a établi un avant-projet annoté des recommandations internationales révisées en se fondant sur les recommandations formulées lors de cette réunion et l'a soumis pour examen aux membres du Groupe d'experts. UN وأعدت الشعبة الإحصائية مشروع مخطط موجز مشروح للتوصيات الدولية المنقحة استنادا إلى التوصيات التي طرحت في ذلك الاجتماع، وأرسلتها إلى أعضاء فريق الخبراء لإجراء استعراض نظراء.
    La Division de statistique a établi une révision préliminaire des recommandations et l'a communiquée pour examen aux membres du Groupe d'experts sur les statistiques de la distribution. UN 15 - وأعدت شعبة الإحصاءات مشروع التوصيات المؤقت وأرسلته إلى أعضاء فريق الخبراء لإجراء استعراض الأقران بشأنه.
    Pour cela, elle a élaboré des projets de plan annoté qu'elle a envoyés aux membres du Groupe d'experts pour observations. V. Mesures que la Commission est invitée à prendre UN وللشروع في مرحلة صياغة هذين الدليلين، أعدت شعبة الإحصاءات مسودتين لمخططين مشروحين وأرسلتهما إلى أعضاء فريق الخبراء لتلقي تعليقاتهم بشأنهما.
    Par la suite, la Division de statistique a établi un projet de plan annoté des recommandations internationales révisées, sur la base des recommandations faites à cette réunion, et l'a adressé aux membres du Groupe d'experts aux fins d'une évaluation critique. UN واستناداً إلى توصيات ذلك الاجتماع، أعدت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لاحقاً مشروع مخطط مشروح للتوصيات الدولية المنقحة وأرسلته إلى أعضاء فريق الخبراء ليخضع لاستعراض الأقران.
    Le 1er février, le Comité a adressé une lettre aux membres du Groupe d'experts pour les informer des modalités de leurs voyages. UN 14 - وفي 1 شباط/فبراير، وجّهت اللجنة رسالة إلى أعضاء فريق الخبراء لإطلاعهم على طرائق سفرهم.
    Un représentant de la banque de Mongolie a rendu compte des activités de cette cellule aux membres du Groupe d'experts lors de la visite que ceux-ci ont effectuée en Mongolie du 3 au 5 mars 2014. UN وقدَّم ممثلون عن مصرف منغوليا إحاطة إلى أعضاء فريق الخبراء بشأن أنشطة الوحدة خلال الزيارة التي أجراها الخبراء إلى منغوليا في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2014.
    Le Groupe d'experts a décidé de mener ses travaux en plénière et de créer, au besoin, des groupes de contact ouverts aux observateurs et aux membres du Groupe d'experts. UN 7 - واتفق فريق الخبراء على أن تجري أعماله في جلسات عامه وأن يشكل فرق اتصال حسب الضرورة، وأن تكون هذه الجلسات مفتوحة للمراقبين إضافة إلى أعضاء فريق الخبراء.
    Elle avait au préalable établi un projet de plan annoté concernant les recommandations et l'avait communiqué à des fins d'examen aux membres du Groupe d'experts sur les statistiques de la distribution et à plusieurs pays ayant une vaste expérience de la compilation de statistiques de la distribution. UN وللشروع في هذه العملية، أعدت الشعبة مشروع مخطط مشروح للتوصيات الدولية المنقحة وأرسلته إلى أعضاء فريق الخبراء المعني بإحصاءات تجارة التوزيع وإلى عدة بلدان لها خبرة هامة في تجميع إحصاءات تجارة التوزيع ليخضع لاستعراض الأقران.
    Je tiens à exprimer ma reconnaissance aux membres du Groupe d'experts gouvernementaux, dont le travail inlassable a permis de souligner qu'il importe au plus haut point que les États adoptent des mesures visant à améliorer la gestion des stocks nationaux et à intensifier la coopération et l'aide internationales dans ce domaine. UN وأود أن أعرب عن امتناني لأعضاء فريق الخبراء الحكوميين لعملهم الدؤوب الذي يساعد على تأكيد حاجة الدول الملحة إلى اتخاذ تدابير لتحسين إدارة مخزوناتها الوطنية وتعزيز التعاون والمساعدة على النطاق الدولي في هذا المجال.
    Le GCE a présenté ses activités aux membres du Groupe d'experts sur le transfert de technologies (GETT), lors de sa réunion de décembre 2004, à Buenos Aires. UN :: قدّم فريق الخبراء الاستشاري تقريراً موجزاً عن أنشطته لأعضاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، في اجتماعه المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004 في بوينس آيرس.
    Cette réunion et les manifestations qui l'ont accompagnée ont aussi permis aux membres du Groupe d'experts de visiter des associations de handicapés, des établissements d'enseignement et des centres de réadaptation à Doha et d'offrir des conseils spécialisés aux handicapés, à leurs familles et à leurs communautés. UN 36 - وأتاح الاجتماع والأنشطة المرافقة له أيضاً فرصة لأعضاء فريق الخبراء لزيارة المنظمات المعنية بالإعاقة، والمرافق التعليمية ومراكز إعادة التأهيل في الدوحة، وتقديم ما لديهم من مشورة ورأي فني إلى الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Un soutien financier pour les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance sera offert aux membres du Groupe d'experts ainsi qu'à des experts invités (voir la section III, alinéa b), ci-dessus) de pays en développement et de pays à économie en transition pour qu'ils puissent participer aux réunions du Groupe d'experts, conformément à la pratique en vigueur à l'ONU. UN يتم توفير الدعم المالي للأسفار وعلاوات المعيشة اليومية لأعضاء فريق الخبراء والخبراء الإضافيين المدعوين (الجزء الثالث، الفقرة (ب) أعلاه) من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمشاركة في اجتماعات فريق الخبراء وفقاً للممارسة المتبعة لدى الأمم المتحدة.
    Le compte rendu des réunions du Bureau et la liste des mesures prises ont été distribués aux membres du Groupe d'experts afin de les informer des progrès accomplis dans de nombreux domaines les concernant et d'assurer la transparence du processus. UN ويجري تعميم محاضر اجتماعات المكتب وقوائم الإجراءات على أعضاء فريق الخبراء لتوفير الشفافية في العملية وإبقاء فريق الخبراء على علم بالتقدم المحرز في الكثير من مجالات عمله.
    31. Le Conseil a exprimé sa profonde gratitude aux membres du Groupe d'experts de l'accréditation ainsi qu'à son Président et à sa VicePrésidente et au secrétariat pour leurs précieux conseils et la qualité de leur appui technique. UN 31- وأعرب المجلس التنفيذي عن بالغ تقديره للمشورة الممتازة والدعم الفني اللذين حصل عليهما من أعضاء فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة ورئيسه ونائب رئيسه ومن الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus