"aux membres du tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • لأعضاء المحكمة
        
    • على أعضاء المحكمة
        
    • لﻷعضاء
        
    • إلى موظفي المحكمة
        
    • على أعضاء محكمة
        
    • المحكمة وأعضائها
        
    Notant la nécessité d'accorder une couverture adéquate aux membres du Tribunal en cas d'accident du travail, UN " إذ يشير إلى ضرورة توفير تغطية كافية لأعضاء المحكمة في حالة وقوع حوادث تتصل بالعمل،
    Parmi les nombreux projets qu'il a entrepris, on compte la formation en ligne à la recherche, qui s'adresse aux étudiants en droit, et deux stages de formation sur ce même sujet, destinés aux membres du Tribunal militaire rwandais. UN ومن أمثلة المبادرات العديدة التي اضطلعت بها المحكمة تقديم تدريب إلكتروني على البحث القانوني لطلبة القانون، وتنظيم برنامجين تدريبيين مماثلين لأعضاء المحكمة العسكرية الرواندية.
    Compte tenu de ce qui précède, je vous serais très reconnaissant de bien vouloir prendre les mesures que vous jugerez appropriées afin d'offrir aux membres du Tribunal administratif des Nations Unies une rémunération équivalente à celle que perçoivent les juges du Tribunal administratif de l'OIT. De telles mesures iraient aussi dans le sens des propositions visant à harmoniser les Statuts des deux tribunaux. UN واعتبارا لما سبق، سأكون في غاية الامتنان لو اتخذتم ما ترونه مناسبا من التدابير من أجل صرف أجور لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تعادل الأجور التي تصرف لقضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، وذلك ما يتماشى أيضا والمقترحات الرامية إلى ' ' سد الفجوة`` الفاصلة بين المحكمتين. خوليو باربوسا
    Les dispositions relatives au remboursement des frais d'études s'appliqueraient également aux membres du Tribunal. UN كما سيسري على أعضاء المحكمة الدولية اﻷحكام التي تقضي بسداد تكاليف تعليم اﻷولاد.
    Traitements annuels et allocations spéciales versés aux membres du Tribunal UN البدلات السنوية والخاصة لﻷعضاء
    Il semble désormais nécessaire d'accorder une couverture adéquate aux membres du Tribunal en cas d'accident du travail, afin que le Tribunal puisse couvrir sa responsabilité. UN 4 - ويبدو الآن أنه أصبح من اللازم أن توفر لأعضاء المحكمة التغطية الكافية في حالة وقوع حوادث تتصل بالعمل وأن تؤمن للمحكمة مسؤوليتها في هذه الحالات.
    Le projet de décision ci-après, présenté à la Réunion des États Parties, vise à fournir une couverture adéquate aux membres du Tribunal en cas d'accident du travail : UN 5 - يُقدَّم مشروع المقرر التالي إلى اجتماع الدول الأطراف من أجل توفير تغطية كافية لأعضاء المحكمة في حالة وقوع حوادث تتصل بالعمل:
    40. Autorise à compter du 1er janvier 2009 le versement aux membres du Tribunal administratif des Nations Unies d'honoraires équivalant à 1 500 dollars par affaire (1 000 dollars pour le rédacteur du jugement et 250 dollars pour chacun des deux autres signataires); UN 40 - تأذن بدفع أتعاب لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بقيمة 500 1 دولار لكل قضية (000 1 دولار للمحرر و 250 دولارا لكل من الموقِّعيْن الآخريْن)؛
    40. Autorise à compter du 1er janvier 2009 le versement aux membres du Tribunal administratif des Nations Unies d'honoraires équivalant à 1 500 dollars des États-Unis par affaire (1 000 dollars pour le rédacteur du jugement et 250 dollars pour chacun des deux autres signataires) ; UN 40 - تأذن بدفع أتعاب لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 تبلغ قيمتها 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل قضية (000 1 دولار للمحرر و 250 دولارا لكل من الموقعَين الآخرين)؛
    Il y était notamment proposé de demander au Secrétaire général de l'ONU d'envisager d'étendre aux membres du Tribunal le bénéfice des Dispositions régissant l'indemnisation des membres des commissions, comités ou organes analogues en cas de maladie, de blessures ou de décès imputables au service de l'Organisation des Nations Unies, comme il l'avait fait pour la Cour internationale de Justice. UN كما اقترحت ورقة العمل أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر لأعضاء المحكمة هذه التغطية بموجب " القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة " ، كما فعل في حالة محكمة العدل الدولية.
    Il contient des dispositions relatives aux questions telles que le droit applicable dans le district du siège, l'immunité du Tribunal, de ses biens, avoirs et fonds, et les privilèges, immunités et exonérations accordés aux membres du Tribunal et à ses fonctionnaires ainsi qu'aux agents représentant les parties, conseils, avocats, témoins et les experts désignés pour comparaître devant le Tribunal. UN وهو يتضمن أحكاما بشأن مسائل من قبيل القانون المنطبق على منطقة المقر، وحصانة المحكمة وممتلكاتها وأصولها وأموالها، والامتيازات والحصانات والإعفاءات الممنوحة لأعضاء المحكمة ومسؤوليها، وكذلك للوكلاء الذين يمثلون الأطراف والمستشارين القانونيين والمحامين والشهود والخبراء المطلوب منهم أن يمثلوا أمام المحكمة.
    Il contient des dispositions relatives à des questions telles que le droit applicable dans le district du siège, l'immunité du Tribunal, de ses biens, avoirs et fonds, et les privilèges, immunités et exonérations accordés aux membres du Tribunal et à ses fonctionnaires ainsi qu'aux agents représentant les parties, conseils, avocats, témoins et experts désignés pour comparaître devant le Tribunal. UN وهو يتضمن أحكاما بشأن مسائل من قبيل القانون المنطبق على منطقة المقر، وحصانة المحكمة وممتلكاتها وأصولها وأموالها والامتيازات والحصانات والإعفاءات التي تمنح لأعضاء المحكمة ومسؤوليها، وكذلك للوكلاء الذين يمثلون الأطراف والمستشارين القانونيين والمحامين والشهود والخبراء المطلوب منهم أن يمثلوا أمام المحكمة.
    Il contient des dispositions relatives aux questions telles que le droit applicable dans le district du siège, l'immunité du Tribunal, de ses biens, avoirs et fonds, et les privilèges, immunités et exonérations accordés aux membres du Tribunal et à ses fonctionnaires ainsi qu'aux agents représentant les parties, et que cette conclusion pourrait être revue à l'avenir à la lumière de la pratique suivie par le Tribunal. UN ويتضمن أحكاما بشأن مسائل كمسألة القانون المطبق على منطقة المقر، وحصانة المحكمة وممتلكاتها وأصولها وأموالها والامتيازات والحصانات والإعفاءات التي تمنح لأعضاء المحكمة والمسؤولين فيها، وكذلك للوكلاء الذين يمثلون الأطراف والمستشارون القانونيون ووكلاء الدفاع والشهود والخبراء المطلوب منهم أن يمثلوا أمام المحكمة.
    Il contient des dispositions relatives aux questions telles que le droit applicable dans le district du siège, l'immunité du Tribunal, de ses biens, avoirs et fonds, et les privilèges, immunités et exonérations accordés aux membres du Tribunal et à ses fonctionnaires ainsi qu'aux agents représentant les parties, conseils, avocats, témoins et les experts désignés pour comparaître devant le Tribunal. UN ويتضمن أحكاما بشأن مسائل كمسألة القانون المطبق على منطقة المقر، وحصانة المحكمة وممتلكاتها وأصولها وأموالها والامتيازات والحصانات والإعفاءات التي تمنح لأعضاء المحكمة والمسؤولين فيها، وكذلك للوكلاء الذين يمثلون الأطراف والمستشارين القانونيين ووكلاء الدفاع والشهود والخبراء المطلوب منهم أن يمثلوا أمام المحكمة.
    Il contient des dispositions relatives aux questions telles que le droit applicable dans le district du siège, l'immunité du Tribunal, de ses biens, avoirs et fonds, les privilèges, immunités et exonérations accordés aux membres du Tribunal et à ses fonctionnaires ainsi qu'aux agents représentant les parties, conseils, avocats, témoins et les experts désignés pour comparaître devant le Tribunal. UN وهو يتضمن أحكاما بشأن مسائل من قبيل القانون المنطبق على المنطقة التي يوجد فيها المقر، وحصانة المحكمة وممتلكاتها وأصولها وأموالها، والامتيازات والحصانات والإعفاءات الممنوحة لأعضاء المحكمة ومسؤوليها، وكذلك للوكلاء الذين يمثّلون الأطراف والمستشارين القانونيين والمحامين والشهود والخبراء الذين يطلب منهم المثول أمام المحكمة.
    Il contient des dispositions relatives aux questions telles que le droit applicable dans le district du siège, l'immunité du Tribunal, de ses biens, avoirs et fonds, les privilèges, immunités et exonérations accordés aux membres du Tribunal et à ses fonctionnaires ainsi qu'aux agents représentant les parties, conseils, avocats, témoins et les experts désignés pour comparaître devant le Tribunal. UN وهو يتضمن أحكاما بشأن مسائل من قبيل القانون المنطبق على المنطقة التي يوجد فيها المقر، وحصانة المحكمة وممتلكاتها وأصولها وأموالها، والامتيازات والحصانات والإعفاءات الممنوحة لأعضاء المحكمة ومسؤوليها، وكذلك للوكلاء الذين يمثّلون الأطراف والمستشارين القانونيين والمحامين والشهود والخبراء الذين يطلب منهم المثول أمام المحكمة.
    Au cas où l'Assemblée approuverait des modifications à ces éléments, celles-ci s'appliqueraient également aux membres du Tribunal. UN واذا وافقت الجمعية على اجراء تغييرات في هذه العناصر ستسري مثل هذه التغييرات أيضا على أعضاء المحكمة الدولية.
    3. Sous réserve des dispositions du Règlement du Tribunal international, le Greffe assure la distribution aux membres du Tribunal des communications écrites présentées au Tribunal par l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - رهنا بمراعاة لائحة المحكمة الدولية، يوزع قلم المحكمة الدولية على أعضاء المحكمة الدولية البيانات المكتوبة التي تقدمها اﻷمم المتحدة للمحكمة الدولية لغرض توزيعها.
    En outre, il y a lieu de rendre hommage aux membres du Tribunal pour avoir élaboré des instruments essentiels au bon fonctionnement du Tribunal, tels que les règles de procédure du Tribunal et les directives concernant la préparation et la présentation des affaires devant le Tribunal. UN كما ينبغي أيضا الثناء على أعضاء المحكمة لوضعهم صكوكا حاسمة للتشغيل الناجح للمحكمة، مثل لائحـــة إجراءات المحكمة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد وتقديم القضايا أمام المحكمة.
    Traitements annuels et allocations spéciales versés aux membres du Tribunal UN البدلات السنوية والخاصة لﻷعضاء
    L'objet de ce fonds serait de permettre de rembourser aux fonctionnaires et aux membres du Tribunal les impôts payés sur leurs émoluments. UN والغرض من هذا الصندوق هو أن يرد إلى موظفي المحكمة وأعضائها الضرائب التي دفعت على ما يتقاضونه من مكافآت.
    Au cas où le Tribunal serait établi à La Haye, le système de plancher et de plafond applicable aux membres de la Cour le serait également aux membres du Tribunal. UN واذا أنشئ مقر المحكمة في لاهاي سيسري على أعضاء المحكمة الدولية أيضا نظام تدابير الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى المطبق على أعضاء محكمة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus