Le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques ont fait observer qu'une étroite coopération s'était instaurée entre eux s'agissant des processus et des pratiques budgétaires des missions politiques spéciales. | UN | وأبدت إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية تعليقا مفاده أن هناك تعاونا وثيقا بين الإدارتين في تناول عمليات الميزانية وممارساتها فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة. |
Les départements de l'ONU concernés, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques doivent collaborer avec l'équipe de pays, et les uns et les autres doivent apprendre à s'exprimer d'une seule voix. | UN | وعلى الإدارات المعنية بالأمم المتحدة، لا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية والفريق القطري، أن تعمل معا وأن تتعلم التكلم بصوت واحد. |
Une tâche aussi difficile ne peut être menée à bien que par l'adoption d'une approche globale et coordonnée; il loue à ce point de vue les activités entreprises par le Département des opérations de maintien de la paix en collaboration avec le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques. | UN | وهذه مهمة صعبة لا يمكن إنجازها إلا باعتماد نهج شامل ومنسق، وأعرب، في هذا الصدد، عن تقديره للأنشطة التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية. |
Le Groupe a aussi mis au point, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques, une méthode pour le déploiement des capacités de gestion des crises et de continuité des opérations dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | ووضعت الوحدة أيضا، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية، منهجية لتنفيذ إدارة الأزمات وقدرات تصريف الأعمال في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques continueront d'élaborer une méthode permettant aux missions de procéder à des exercices fondés sur un scénario et consacrés à la prise des décisions et à la gestion des crises. | UN | وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وضع منهجية للبعثات لتنفيذ تدريبات قائمة على مختلف التصورات تستهدف صنع القرار وإدارة الأزمات. |
À cet égard, la délégation de la République coréenne salue les efforts déployés par le Secrétaire général pour mieux définir la répartition des rôles entre le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques, y compris en révisant les circulaires pertinentes du Secrétaire général. | UN | ويرحب وفد بلده، في هذا الصدد، بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتحسين تعريف عملية تقسيم الأدوار بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك عن طريق تنقيح نشرات الأمين العام ذات الصلة. |
De plus, le Comité a été informé que le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques avaient conclu un accord de prestation de services définissant leurs attributions respectives pour ce qui est de répondre aux besoins des missions politiques spéciales en matière d'appui administratif et technique. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُبلِغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية أبرمتا اتفاقاً بشأن مستوى الخدمات يحدد مسؤوليات كل منهما فيما يتعلق بتلبية احتياجات البعثات السياسية الخاصة الإدارية واحتياجاتها من الدعم والمساندة، ويشمل ذلك مؤشرات أداء لكفالة الوفاء بالالتزامات. |
Cet examen pourrait constituer une bonne occasion de réfléchir à la définition de lignes directrices communes en matière de protection de l'enfance pour le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques, susceptibles d'être applicables à toutes les missions sur le terrain des Nations Unies. | UN | وقد تشكل هذه المراجعة فرصة للنظر في وضع إرشادات مشتركة لحماية الطفل تُعِدُّها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية، تكون قابلة للتطبيق على جميع البعثات الميدانية للأمم المتحدة. |
c) La conclusion d'un accord de prestation de services entre le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques; | UN | (ج) إنجاز اتفاق مستوى الخدمات بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية؛ |
Il a ajouté que le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques l'avaient assuré qu'ils nommeraient des agents de liaison qui seraient tenus d'assister aux réunions du Réseau. | UN | علاوة على ذلك، ذكرت الإدارة أنها تلقت تأكيدات من إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية بأنه سيتم تعيين جهات تنسيق يطلب إليها حضور اجتماعات الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques ont continué à réviser leurs directives communes sur la promotion du rôle des femmes dans les processus électoraux après des conflits, publiées initialement en 2007, en collaboration avec le PNUD et ONU-Femmes. | UN | 25 - وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية تنقيح " مبادئها التوجيهية المشتركة بشأن تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع " الصادرة أصلاً في عام 2007، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Au cours de la période considérée, le Département de l'information, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques ont continué à coordonner leur action et leurs rôles respectifs à l'appui de la communication sur les questions touchant la paix et la sécurité et leur promotion. | UN | 6 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل كل من إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية تنسيق عمله ودوره في دعم الاتصالات من أجل قضايا السلام والأمن وبشأنها. |
Cependant, le Département a indiqué au Bureau que le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques n'avaient pas participé aux réunions du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité. | UN | 43 - بيد أن إدارة شؤون السلامة والأمن أبلغت مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية لم تشارك في اجتماعات الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
Le Département a accepté cette recommandation en indiquant que le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques l'avaient assuré qu'ils nommeraient des agents de liaison qui seraient tenus d'assister aux réunions du Réseau. | UN | 75 - وافقت إدارة شؤون السلامة والأمن على هذه التوصية وأفادت أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية أكدت لها أن جهات التنسيق ستعين وسيطلب منها حضور اجتماعات الشبكة المشتركة. |
Le Département a continué de travailler en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques afin de promouvoir et d'appuyer les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en procédant de la manière suivante : | UN | 8 - واصلت الإدارة تعاونها الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية من أجل تعزيز ومساندة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
Pour les nominations sur le terrain, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques collaborent avec le Cabinet du Secrétaire général pour recenser les nominations qui doivent être examinées aux fins de prorogation ou de remplacement dans les trois mois qui suivent la date d'expiration. | UN | 51 - وفيما يتعلق بالتعيينات الميدانية، إدارة عمليات حفظ السلام، تتعاون كل من إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية مع المكتب التنفيذي للأمين العام لتحديد التعيينات التي يلزم النظر في تمديدها أو استبدالها خلال فترة ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء أجلها. |
Le Comité consultatif note également que des moyens de communication officiels supplémentaires entre le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques sont en cours d'élaboration afin d'assurer un appui adéquat aux missions politiques spéciales (voir A/62/521, par. 327). | UN | 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه يجري إرساء وسائل اتصال أكثر اتساما بالطابع الرسمي بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية لكفالة تقديم الدعم الكافي للبعثات السياسية الخاصة (أنظر A/62/521، الفقرة 327). |
Depuis le début de l'année 2008, elle a effectué des évaluations portant sur les procédures de planification utilisées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques pour le remplacement du BINUSIL par le BINUCSIL, sur les équipes opérationnelles intégrées et sur les opérations d'appui à la mission au sein de la MINUS. | UN | وأجرى فريق التقييم حتى الآن من هذا العام تقييما لعمليات التخطيط التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية للانتقال من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وتقييما للأفرقة التشغيلية المتكاملة، وتقييما لعمليات دعم البعثة في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques réexaminent l'accord de prestation de services qui régit l'appui administratif et logistique fourni par le premier aux missions dirigées par le second, le but étant de prendre en compte les nouveaux mécanismes et dispositifs adoptés dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | وتقوم إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية، علاوة على ذلك، باستعراض مشترك لاتفاق مستوى الخدمات القائم المتعلق بالدعم الإداري واللوجستي الذي تقدمه إدارة الدعم الميداني للبعثات الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، بهدف استكماله ليأخذ بعين الاعتبار الآليات والترتيبات الجديدة في إطار الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني. |
Il est dirigé par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui a rang de Sous-Secrétaire général et est placé sous l'autorité des secrétaires généraux adjoints qui dirigent le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques, ce dernier étant plus particulièrement chargé de superviser le Bureau. | UN | ويرأس المكتب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، على مستوى الأمين العام المساعد، الذي يقدم تقاريره إلى وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام، والدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية، لكن إدارة الشؤون السياسية تكون المسؤولة بالدرجة الأولى عن الإشراف على المكتب. |