"aux niveaux sousrégional et régional" - Traduction Français en Arabe

    • على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي
        
    • على المستويين دون الإقليمي والإقليمي
        
    • على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من
        
    • على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي
        
    Il convient de noter que le défi présenté par la mise en place de mécanismes de partenariat se pose également avec acuité aux niveaux sousrégional et régional. UN ولا بد من الإشارة إلى أن التحدي الذي يواجه إنشاء آليات لترتيبات الشراكة هو أيضاً تحد شديد على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    Les contraintes financières existant au niveau national mais aussi aux niveaux sousrégional et régional sont toujours considérées comme le principal obstacle à une mise en œuvre accélérée. UN ولا تزال العوائق المالية على الصعيد الوطني بل وكذلك على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي تشكل العقبة الرئيسية التي تحول دون التنفيذ السريع.
    99. Il a été noté que les besoins en matière d'aide financière étaient également très importants aux niveaux sousrégional et régional. UN 99- وذكر أيضا وجود حاجة شديدة إلى الدعم المالي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    16. Le secrétariat joue un rôle prépondérant en soutenant la coordination aux niveaux sousrégional et régional. UN 16- تؤدي الأمانة دوراً رئيسياً في دعم التنفيذ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي.
    40. La coopération régionale peut venir compléter l'action entreprise au niveau national, elle ne peut pas la remplacer mais le développement de la coopération aux niveaux sousrégional et régional peut contribuer à réduire les frais de fonctionnement, à utiliser plus rationnellement les ressources et à accéder à une assistance technique et à des services d'experts. UN 40- ويمكن للتعاون الإقليمي أن يكمل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لكنه لا يحل محلها، إلا أن تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من شأنه أن يساعد على تخفيض التكاليف التشغيلية، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد، والوصول إلى المساعدة التقنية والخبراء.
    À cet égard, la coordination régionale est indispensable à la mise en œuvre de la Convention si l'on veut pouvoir assurer dans de bonnes conditions (coûtefficacité) l'intégration des questions transectorielles et des efforts de collaboration entre les pays qui se trouvent aux prises avec des problèmes du même genre aux niveaux sousrégional et régional. UN وفي هذا الصدد، يعتبر التنسيق الإقليمي أمراً أساسياً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر حتى يتسنى إدماج القضايا المشتركة بين القطاعات بصورة فعالة من حيث التكلفة، وبذل جهود تعاونية بين البلدان التي تتصدى لمشاكل متماثلة على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي.
    Un appui systématique s'avérera essentiel dans un proche avenir pour que ce potentiel de coopération perdure aux niveaux sousrégional et régional et pour aider les structures connexes de collaboration à devenir pleinement opérationnelles et à s'implanter dans les régions concernées. UN ومن المهم في المستقبل القريب تقديم دعم منهجي لتعزيز إمكانات التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي ومساعدة شبكات التعاون ذات الصلة على تثبيت أقدامها والعمل بكامل طاقتها في المناطق.
    Le même problème se pose aux niveaux sousrégional et régional en ce qui concerne l'élaboration et l'exécution des programmes d'action à ces niveaux. UN وتُواجَه نفس الصعوبة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي فيما يخص إقرار برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية وتنفيذها.
    85. Un appui systématique s'avérera essentiel dans un proche avenir pour que ce potentiel de coopération perdure aux niveaux sousrégional et régional et pour aider les structures connexes de collaboration à devenir pleinement opérationnelles et à s'implanter dans les régions concernées. UN 85- ومن المهم في المستقبل القريب تقديم دعم منهجي لتعزيز إمكانات التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي ومساعدة شبكات التعاون ذات الصلة على تثبيت أقدامها والعمل بكامل طاقتها في المناطق.
    61. La conclusion de cet examen a été que ce sont toujours les contraintes financières, au niveau national mais aussi aux niveaux sousrégional et régional, qui apparaissent comme le principal obstacle à une pleine application de la Convention. UN 61- وخلص الاستعراض إلى أن المعوقات المالية على الصعيد الوطني بل وكذلك على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي لا تزال تشكل عائقاً رئيسياً أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    75. La nouvelle présentation des rapports devrait encourager la communication d'informations sur les activités menées aux niveaux sousrégional et régional qui ne sont pas à proprement parler prises en compte dans les PASR et les PAR, mais qui intéressent néanmoins la Convention. UN 75- وينبغي أن يشجِّع الشكل الجديد للتقارير المقدَّمة على الإبلاغ عن الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي والتي لا تشملها لِزاماً برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية لكنها ذات صلة بالاتفاقية.
    a) Répartition claire des responsabilités concernant l'établissement des rapports (pour les PASR et les PAR). Il convient de remédier aux faiblesses institutionnelles actuelles du processus d'établissement des rapports aux niveaux sousrégional et régional en répartissant clairement les responsabilités à cet égard entre les Parties et les institutions intéressées; UN (أ) وضوح إسناد مسؤوليات الإبلاغ (ينطبق على برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية): ينبغي التغلُّب على مواطن الضعف المؤسسي التي تعتري عملية الإبلاغ على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي بإسناد مسؤوليات الإبلاغ بوضوح إلى الأطراف والمؤسسات المعنية.
    d) L'appui à la coopération aux niveaux sousrégional et régional a permis de lancer et d'affiner les programmes d'action sousrégionaux et les réseaux thématiques régionaux, de renforcer la participation de nombreux partenaires clefs et de consolider le cadre institutionnel pour accélérer l'élaboration commune des dimensions scientifiques et thématiques, contribuant ainsi à la mise en œuvre de la Convention à tous les niveaux. Tableau 9. UN (د) أسفر الدعم المقدم في إطار التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي عن البدء في تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وشبكات البرامج المواضيعية، ومواصلة تطويرها، وزاد في مشاركة العديد من الشركاء الرئيسيين، وساعد في تعزيز الإطار المؤسسي للمضي قُدماً في التطوير المشترك للجوانب العملية والمواضيعية، مسهماً بذلك في تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.
    34. Des ressources devraient être affectées à la création et à l'expansion de réseaux de stations météorologiques pour la détection précoce des risques naturels liés au climat aux niveaux sousrégional et régional, de façon à faciliter l'observation et la prévision. UN 34- ينبغي توفير الموارد اللازمة لإنشاء/توسيع شبكات محطات الأرصاد للإنذار المبكر بالمخاطر الطبيعية المتصلة بالمناخ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي بهدف تيسير الترصد والتنبؤ.
    68. Des ressources devraient être affectées à la création et à l'expansion de réseaux de stations météorologiques pour la détection précoce des risques naturels liés au climat aux niveaux sousrégional et régional, de façon à faciliter l'observation et la prévision. UN 68- وينبغي إتاحة موارد لإنشاء/توسيع شبكات محطات الأرصاد الجوية للإنذار المبكِّر بالمخاطر الطبيعية المتصلة بالمناخ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي لتيسير الترصُّد والتنبُّؤ.
    d) La coopération régionale peut compléter l'action entreprise au niveau national mais ne saurait la remplacer; le développement de la coopération aux niveaux sousrégional et régional peut néanmoins contribuer à réduire les frais de fonctionnement, à utiliser plus rationnellement les ressources et à faciliter l'accès à une assistance technique et à des services d'experts; UN (د) يمكن للتعاون الإقليمي أن يكمِّل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لكنه لا يحل محلها إلا أن تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من شأنه أن يساعد على تخفيض التكاليف التشغيلية، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد، وتحسين فرص الوصول إلى المساعدة التقنية والخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus