"aux noms" - Traduction Français en Arabe

    • أسماء
        
    • بالأسماء
        
    • إزاء اﻷسماء
        
    • عن الأسماء
        
    • على الأسماء
        
    La troisième, relative aux noms utilisés dans les régions multilingues, expose les mesures adoptées concernant les noms de lieu en sami, meänkieli et finnois en Suède. UN ويتناول القسم الثالث، المتعلق بالأسماء في المناطق المتعددة اللغات، التدابير المتخذة بشأن أسماء الأماكن بلغة سامي ومانكييلي واللغة الفنلندية في السويد.
    Bien évidemment, nous ne faisons plus référence à un certain nombre de slogans politiques d'hier et nous n'associons plus cette fête aux noms de Clara Zetkine et de Rosa Luxemburg. UN وبطبيعة الحال، فإننا لم نعد نشير إلى عدد من شعارات الأمس السياسية ولا إلى أسماء مثل كلارا زتكين وروزا لكسمبرغ.
    Il a fait état de travaux menés conjointement avec la Division de l'Amérique latine pour créer un site Web et élaborer un document relatif aux noms de pays et aux capitales. UN واضطُلع بالاشتراك مع الشعبة بأعمال لإنشاء موقع إلكتروني ولإعداد وثيقة عن أسماء البلدان وعواصمها.
    La Division arabe a proposé à l'ONU d'instituer une journée internationale de sensibilisation aux noms géographiques. UN ودعــت الشعبة العربية إلى أن يـقدم إلى الأمم المتحدة اقتراح لإعلان يوم دولـي للتوعية بالأسماء الجغرافية.
    Les noms des passagers correspondent aux noms des faux passeports des gardiens. Open Subtitles أسماء الركاب تُماثل أسماء الحرّاس على جوازات السفر المزورة
    Tu as plein de chats aux noms juifs. Open Subtitles لديك الكثير من القطط وقد أعطيتهم أسماء يهودية ظريفة
    Qu'est-ce qui cloche avec les femmes aux noms d'hommes? Open Subtitles ما الأمر مع الفتيات باستخدام أسماء الرجال ؟
    Les noms dans le cahier correspondent aux noms des morts. Mais aucun ne date d'avant la détention de Light. Open Subtitles لم تكن هنالك أسماء المجرمين عندما كان لايت معتقلاً
    Compare ces lettres aux noms d'entreprises. Open Subtitles لذا قم بمطابقة تلك الحروف مع أسماء الشركات
    Ma délégation a été d'autant plus surprise que la Grèce se montre particulièrement susceptible aux noms géographiques et d'États qu'elle perçoit comme pouvant porter atteinte à sa souveraineté et à son intégrité territoriale. UN وزاد من دهشـــة وفـد بلادي إزاء هذه اﻹشارة أن اليونان أبدت حساسية خاصة تجاه أسماء الدول واﻷسماء الجغرافية التي تتصور أنها تشكل تهديدا لسيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    Pour toute question relative aux noms d'utilisateurs et mots de passe, prière d'envoyer un courriel à 4thcommittee@un.org. UN وللاستفسار عن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى 4thcommittee@un.org.
    Pour toute question relative aux noms d'utilisateurs et mots de passe, prière d'envoyer un courriel à 4thcommittee@un.org. UN وللاستفسار عن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى 4thcommittee@un.org.
    Pour toute question relative aux noms d'utilisateurs et mots de passe, prière d'envoyer un courriel à 4thcommittee@un.org. UN وللاستفسار عن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى 4thcommittee@un.org.
    Il a été proposé d'organiser une conférence nationale pour essayer de remédier aux problèmes relatifs aux noms géographiques, mais aucune suite ne sera donnée à cette proposition faute de fonds. UN واقتُرِح عقد مؤتمر وطني في محاولة لتناول المسائل المتعلقة بالأسماء الجغرافية، إلاّ أنه سيتعذر عقده بسبب نقص الأموال.
    Les autres observations ont concerné la participation aux activités des groupes de travail et la nécessité d'intégrer les données relatives aux noms géographiques dans les infrastructures nationales et régionales de données spatiales. UN وأشارت في تعليقات أخرى إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل وإلى ضرورة إدماج البيانات المتعلقة بالأسماء الجغرافية في صلب الهياكل الأساسية للبيانات المتعلقة بالمناطق الجغرافية الوطنية والإقليمية.
    Le 1er janvier 1998, la législation relative aux noms a été modifiée sur un point important. UN في 1 كانون الثاني/يناير 19988، عُدل القانون المتعلق بالأسماء من أحد جوانبه الهامة.
    Le chargé de liaison a présenté le document de travail no 89 sur les activités de l'Organisation relatives aux noms géographiques. UN 50 - عرض موظف الاتصال ورقة العمل رقم 89 عن أنشطة المنظمة الهيدوغرافية الدولية فيما يتعلق بالأسماء الجغرافية.
    des données spatiales Soulignant que l'information relative aux noms géographiques normalisés est une composante importante d'un développement économique efficace, dans tous les pays, UN إذ يؤكد أن المعلومات المتعلقة بالأسماء الجغرافية الموحدة عنصر حيوي في تنمية الاقتصادات الوطنية بفعالية في جميع البلدان،
    Des progrès sensibles avaient été accomplis dans de nombreux domaines liés aux noms géographiques. UN وذُكر أن تقدما كبيرا قد أُحرز في مجالات عديدة لها صلة بالأسماء الجغرافية.
    En ce sens, la politique relative aux noms étrangers est la même que dans le cas des noms néerlandais. UN وبهذا المعنى، فإن السياسة إزاء اﻷسماء اﻷجنبية مماثلة للسياسة ازاء اﻷسماء الهولندية.
    Une publication consacrée à la toponymie des Cris est venue enrichir la collection d'ouvrages que la Commission consacre aux noms de lieux autochtones du Québec. UN صدر منشور عن الأسماء الجغرافية المستخدمة لدى قبائل الكري ليثري مجموعة الأعمال التي خصصتها اللجنة لأسماء المواقع الجغرافية المستخدمة لدى الشعوب الأصلية في كيبيك.
    Le nom de l'auteur n'a pas été changé mais simplement reproduit en appliquant les dispositions réglementaires pertinentes applicables aux noms d'origine étrangère. UN فاسم صاحب البلاغ لم يتغير، لكن تم مجرد استنساخه عن طريق تطبيق الأحكام القانونية ذات الصلة المنطبقة على الأسماء من أصل أجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus