< < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition | UN | " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها |
B. Examen du document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie intitulé < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions | UN | باء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لفرض الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " |
Examen du document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie intitulé < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition > > | UN | باء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " |
Examen du document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie intitulé < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition > > | UN | باء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " |
B. Examen du document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie, intitulé < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions | UN | باء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " |
Convaincue que l'adoption de la Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de cœrcition contribuera à renforcer le rôle et l'efficacité de l'Organisation en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | " اقتناعا منها بأن إصدار إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها سيساعد على تعزيز دور وفعالية الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين، |
Examen du document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie intitulé < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition > > | UN | بـاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لفرض الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " |
Convaincue que l'adoption de la Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition contribuera à renforcer le rôle et l'efficacité de l'Organisation en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | " واقتناعا منها بأن إصدار إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها سيساعد على تعزيز دور وفعالية منظمة الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين، |
On a néanmoins proposé de modifier le libellé de ce titre, qui pourrait se lire comme suit : < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'imposition et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition > > . | UN | واقتُرح فيما يتصل بتعديل الصياغة أن يعدل العنوان تعديلا طفيفا ليصبح " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لفرض وتطبيق الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية " . |
Par conséquent, la proposition de la Fédération de Russie relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition (A/C.182/L.100/Rev.1 et Add.1) est à la fois valable et opportune. | UN | وبالتالي، فالمقترح الذي قدمه الاتحاد الروسي عن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة للأخذ بالجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها (A/AC.182/L.100/Rev و Add.1) مقترح قيم وحسن التوقيت. |
Le Comité a aussi examiné le document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie sous le titre < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition > > . | UN | وقد نظرت اللجنة كذلك في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " . |
La suite du chapitre porte sur le document de travail présenté par la Fédération de Russie sous le titre < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition > > , dont l'auteur a présenté une nouvelle version à l'intention de la session de 2005 du Comité spécial. | UN | وأضاف أن الجزء التالي من الفصل نفسه ينظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " حيث أن الوفد مقدم ورقة العمل عرض نسخة جديدة كيما تنظر فيها اللجنة الخاصة في دورتها لسنة 2005. |
Le Japon apprécie les efforts faits par la Fédération de Russie lors de cette session en ce qui concerne le document de travail intitulé " Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition " et il espère que de nouveaux progrès seront réalisés sur cette question. | UN | ومضى يقول إن اليابان تقدر الجهود التي بذلها الاتحاد الروسي في تلك الدورة فيما يتعلق بورقـة العمل المنقحـة والمعنونة " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيـع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " ، وأعرب عن أمله في أن يتم إحراز مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة. |
La délégation thaïlandaise est donc favorable à l'élaboration d'un ensemble acceptable de normes et de principes fondamentaux en la matière; le document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie et intitulé " Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition " constitue une base utile pour la poursuite des travaux à cet égard. | UN | واختتم بقوله إن ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي، وعنوانها " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابيـر القسرية وتنفيذها " تشكل أساسا مفيدا/قاعدة مفيدة لمزيد من المناقشة في هذا الصدد. |
À cet égard, il souscrit aux idées reflétées dans la proposition de la Fédération de Russie intitulée " Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition " . | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن دعمه للآراء التي انعكست في المقترح الذي قدمه الاتحاد الروسي والمعنون " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " . |
La délégation algérienne approuve le document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie et intitulé " Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition " , qui a été suffisamment examiné et devrait être finalisé et présenté à l'Assemblée générale. | UN | وأعرب عن دعم وفده لورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي والمعنونة " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابيـر القسرية وتنفيذها " ، والتي تم النظر فيها بما فيه الكفاية وأنه ينبغي وضعها في صيغتها النهائية قبل تقديمها إلى الجمعية العامة. |
Convaincue que l'adoption de la Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition contribuera à renforcer le rôle et l'efficacité de l'Organisation en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | " اقتناعا منها بأن إصدار إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها سيساعد على تعزيز دور وفعالية منظمة الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين، |
Par conséquent, le Kenya appuie la proposition de la Fédération de Russie tendant à rédiger une < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercitions > > . | UN | وأعلن أن كينيا تؤيد، لذلك، الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " . |
Examen du document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie, intitulé < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition > > | UN | بـــاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " |
L'Algérie souscrit aux idées exprimées dans le document présenté par la Fédération de Russie sous le titre < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition > > . | UN | وذكر، في هذا الصدد، أن الجزائر تؤيد الأفكار الواردة في الورقة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " . |
À la dernière session, la Fédération de Russie a présenté un document de travail révisé sous le titre < < Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition > > , dont l'examen en première lecture a été achevé au groupe de travail du Comité spécial. | UN | وذكر أن الاتحاد الروسي قدم، في الدورة السابقة للجنة الخاصة، ورقة عمل منقحة بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " ، انتهى الفريق العامل التابع للجنة الخاصة من قراءتها الأولى. |