"aux objets aérospatiaux" - Traduction Français en Arabe

    • على الأجسام الفضائية الجوية
        
    • بالأجسام الفضائية الجوية
        
    • على الجسم الفضائي الجوي
        
    • للأجسام الفضائية الجوية
        
    Pour l'instant, un régime unifié pourrait être appliqué aux objets aérospatiaux en dehors de l'atmosphère terrestre. UN في الوقت الحالي، يمكن أن تطبق قواعد موحدة على الأجسام الفضائية الجوية خارج الغلاف الجوي للأرض.
    Néanmoins, il faudrait concevoir une réglementation unique applicable aux objets aérospatiaux, basée sur les traités déjà existants, notamment en ce qui concerne la responsabilité. UN ومع ذلك، ينبغي وضع نظام ينطبق على الأجسام الفضائية الجوية وحدها، استنادا إلى المعاهدات الموجودة، خصوصا فيما يتعلق بالمسؤولية.
    Oui, les règles relatives à l'immatriculation doivent s'appliquer aux objets aérospatiaux. UN نعم، ينبغي أن تنطبق القواعد المتعلقة بالتسجيل على الأجسام الفضائية الجوية.
    Il est donc important de mettre en place un système juridique international prévoyant des procédures juridiques applicables aux objets aérospatiaux. UN ولذلك فإنّه من المهمّ وضع نظام قانوني دولي ينص على الإجراءات القانونية الخاصة بالأجسام الفضائية الجوية.
    Les questions relatives aux objets aérospatiaux ne font l'objet d'aucune réglementation spécifique dans la législation nationale lettone. UN إنّ المسائل المتعلّقة بالأجسام الفضائية الجوية ليست منظّمة تنظيما محدّدا في قوانين لاتفيا الوطنية.
    Il n'y a pas de régime applicable aux objets aérospatiaux. UN ولا توجد قواعد خاصة تُطبق على الأجسام الفضائية الجوية.
    Oui, les règles relatives à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace sont applicables aux objets aérospatiaux. UN نعم تسري القواعد المتعلقة بتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي على الأجسام الفضائية الجوية.
    Il conviendrait de réviser ou de modifier cette convention de manière à étendre aux objets aérospatiaux le champ d'application des règles existantes ou apparentées. UN وينبغي أن يعاد النظر في تلك الاتفاقية وتعدّل من أجل توسيع نطاق انطباق القواعد القائمة أو المشابهة على الأجسام الفضائية الجوية.
    Le droit aérien international devrait être applicable aux objets aérospatiaux lorsqu'ils se trouvent dans l'espace aérien d'un autre État. UN ينبغي أن يطبّق قانون الجو الدولي على الأجسام الفضائية الجوية عندما تكون موجودة في الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    Le régime applicable aux objets aérospatiaux, qu'ils soient situés dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique, devrait être différent puisqu'il y a des divergences importantes dans les contraintes matérielles et les lois physiques qui s'appliquent à chaque milieu. UN ينبغي أن يختلف النظام الواجب التطبيق على الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كانت موجودة في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي بالنظر الى ما هناك من فروق هامة في القيود الفيزيائية والقوانين الفيزيائية المنطبقة في كل من الوسطين.
    S'il s'agit d'un vol spatial, les règles régissant l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique s'appliquent incontestablement aux objets aérospatiaux. UN فإذا كان الغرض هو التحليق في الفضاء، تنطبق القواعد التي تحكم تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي على الأجسام الفضائية الجوية دون أدنى شك.
    Les règles concernant l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique telles que précisées dans la Convention sur l'immatriculation peuvent certes s'appliquer aux objets aérospatiaux. UN يمكن تطبيق القواعد المتعلقة بتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي على النحو المبين في اتفاقية التسجيل تطبيقا تاما على الأجسام الفضائية الجوية.
    Le droit aérien s'applique aux objets aérospatiaux qui se déplacent dans l'espace aérien et le droit spatial aux objets qui se déplacent dans l'espace extra-atmosphérique. UN ينطبق قانون الجو على الأجسام الفضائية الجوية المنتقلة في الفضاء الجوي، أما قانون الفضاء فينطبق على الأجسام المنتقلة في الفضاء الخارجي.
    Il existe certains précédents concernant la rentrée d'objets spatiaux ainsi qu'un droit coutumier international; ces précédents pourraient aussi être applicables aux objets aérospatiaux. UN هناك بضع سوابق تتعلق بعودة أجسام فضائية إلى الغلاف الجوي للأرض، كما يوجد أيضا قانون عرفي دولي؛ وهذه السوابق قد تسري أيضا على الأجسام الفضائية الجوية.
    Le Liban ne mène actuellement aucune activité concernant les questions juridiques relatives aux objets aérospatiaux. UN ليس لدى لبنان في الوقت الحالي أنشطة تتصل بالمسائل القانونية المتعلقة بالأجسام الفضائية الجوية.
    11. Selon une délégation, le résumé analytique prouvait qu'il n'était pas nécessaire que les questions juridiques relatives aux objets aérospatiaux aient un rapport avec la question de la définition et de la délimitation de l'espace. UN 11- وأُبدي رأي مفاده أن الخلاصة التحليلية تقدّم دليلا على أنه لا ينبغي بالضرورة ربط المسائل القانونية ذات الصلة بالأجسام الفضائية الجوية بمسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    Le Mexique a établi un précédent utile en analysant les questions se rapportant aux objets aérospatiaux et pourrait sur cette base renforcer sa capacité à contribuer au développement progressif du droit international régissant ces questions et les problèmes connexes. UN وقد أرست المكسيك سابقة مفيدة فيما يتعلق بتحليل المسائل المتصلة بالأجسام الفضائية الجوية وبناء على ذلك يمكنها أن تعزز قدرتها على الإسهام في التطور التدريجي للتشريعات الدولية التي تنظم تلك المسائل وما يتصل بها.
    c) Examen des propositions concernant les critères à retenir pour analyser les réponses au questionnaire relatif aux objets aérospatiaux. UN (ج) النظر في المقترحات المتعلقة بمعايير تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالأجسام الفضائية الجوية.
    Certaines délégations, tout en reconnaissant la valeur des contributions que les organisations internationales pouvaient apporter aux travaux du Groupe de travail et du Sous-Comité juridique, ont estimé qu’il ne serait pas approprié de communiquer le questionnaire relatif aux objets aérospatiaux à ces organisations. UN 5- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أنها تقدر المساهمات التي يمكن أن تقدمها المنظمات الدولية في عمل الفريق العامل واللجنة الفرعية القانونية، ولكن ليس من المناسب توزيع الاستبيان المتعلق بالأجسام الفضائية الجوية على المنظمات الدولية.
    Le Groupe de travail a décidé de continuer à inviter les États Membres à répondre au questionnaire relatif aux objets aérospatiaux (A/AC.105/891, annexe II, par.16 d)). UN واتفق الفريق العامل على مواصلة دعوة الدول الأعضاء إلى الردّ على الاستبيان المتعلق بالأجسام الفضائية الجوية (الفقرة 16 (د) من المرفق الثاني للـوثيقة A/AC.105/891).
    La République bolivarienne du Venezuela estime cependant que le droit spatial devrait s'appliquer aux objets aérospatiaux tout au long de leur vol, de leur lancement jusqu'à leur destination finale dans l'espace extra-atmosphérique. UN بيد أن جمهورية فنـزويلا البوليفارية تعتقد أنه ينبغي تطبيق قانون الفضاء على الجسم الفضائي الجوي خلال كامل مدة طيرانه، أي منذ وقت انطلاقه وحتى وصوله إلى مقصده النهائي في الفضاء الخارجي.
    Oui, différentes règles de droit aérien et de droit aérospatial s'appliquent aux objets aérospatiaux pendant le vol. UN نعم، توجد في قانون الجو وقانون الفضاء لوائح تنظيمية مختلفة للأجسام الفضائية الجوية أثناء تحليقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus