"aux orphelins" - Traduction Français en Arabe

    • اليتامى
        
    • للأيتام
        
    • الأيتام
        
    • لليتامى
        
    • والأيتام
        
    • بالأيتام
        
    • لمن تيتموا
        
    • للأطفال الذين تيتموا بسبب
        
    Ces internats sont également ouverts aux orphelins n'ayant pas bénéficié de placement familial et qui sont entièrement pris en charge par les pouvoirs publics. UN كما تستقبل هذه المدارس الداخلية الأطفال اليتامى الذين لم يُعهد بهم إلى عائلات، والمكفولين كلياً من طرف السلطات العامة.
    Parmi les internats scolaires non spécialisés, nombre d'établissements réservés aux orphelins et aux enfants non pris en charge par leurs parents UN عدد اليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية في المدارس الداخلية العامة
    Les réseaux de familles élargies sont toujours venus en aide aux orphelins et aux autres enfants vulnérables. UN وما برحت شبكات الأسر الممتدة تدعم اليتامى والأطفال الضعفاء الآخرين.
    Il lui recommande aussi de consacrer une attention particulière aux orphelins et de veiller à ce qu'ils soient placés dans des familles d'accueil dans les meilleurs délais. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بإيلاء اهتمام خاص للأيتام وضمان إمدادهم بعائلات كفيلة في الوقت المناسب.
    Enfin, les orphelins du sida qui sont handicapés courent des risques particuliers, par rapport aux orphelins non handicapés et aux non-orphelins. UN وأخيرا، فإن أيتام الإيدز المعوقين معرضون للخطر على نحو ملحوظ مقارنة بأيتام الإيدز غير المعوقين وغير الأيتام.
    Nombre d'enfants hébergés dans les internats scolaires réservés aux orphelins et aux enfants non pris en charge par leurs parents UN عدد الأطفال في المدارس الداخلية المخصصة لليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية
    Les institutions religieuses, en particulier, jouent traditionnellement un rôle important et précieux en matière de soins aux orphelins, partout dans le monde. UN وتؤدي المؤسسات الدينية عادة دورا هاما وقيِّما في رعاية اليتامى في جميع أرجاء العالم.
    Il faut par ailleurs étudier de près l'appui à fournir aux orphelins afin d'établir et d'identifier ce que leur réserve l'avenir. UN ولا بد من النظر بطريقة حاسمة في دعم الأطفال اليتامى للتأكد مما يحمله المستقبل لهم والكشف عنه.
    Un vaste réseau d'institutions fournit les soins appropriés aux orphelins, aux veuves et aux victimes des viols. UN وقد اضطلعت شبكة واسعة من المؤسسات بتقديم الرعاية المناسبة لﻷطفال اليتامى واﻷرامل وضحايا الاغتصاب.
    Réduction de l'extrême pauvreté des familles démunies grâce à l'octroi de fonds, ainsi que d'une assistance et d'un soutien aux orphelins. UN الحد من الفقر المدقع في أوساط الأسر المحرومة بتوفير الأموال فضلا عن تقديم المساعدة ودعم اليتامى.
    La Communion anglicane a institutionnalisé les soins à apporter aux orphelins et continue de soutenir les foyers dirigés par des enfants et ceux qui s'occupent d'orphelins. UN وأضفت الكنيسة طابعا مؤسسيا على رعاية اليتامى، كما أنها تواصل دعم الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال ودور رعاية اليتامى.
    Aide aux survivants du génocide de 1994 au Rwanda, en particulier aux orphelins, aux veuves et aux victimes de violences UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية في عام 1994 في رواندا، ولا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Le Gouvernement assure aux orphelins et aux enfants vulnérables des aides sociales mensuelles. UN وتقدم الحكومة منحاً اجتماعية للأطفال اليتامى والضعفاء على أساس شهري.
    Aide aux survivants du génocide de 1994 au Rwanda, en particulier aux orphelins, aux veuves et aux victimes de violences sexuelles UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Aide aux survivants du génocide de 1994 au Rwanda, en particulier aux orphelins, aux veuves et aux victimes de violences sexuelles UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    L'Association Royale de Bienfaisance assure la fourniture d'une protection intégrale aux orphelins et aux veuves à travers : UN وتعمل المؤسسة الخيرية الملكية على توفير الرعاية الشاملة للأيتام والأرامل من خلال:
    Aide en espèces versée aux orphelins et aux ménages dirigés par une femme (Liban) UN المساعدة النقدية للأيتام والأسر المعيشية التي تعولها المرأة، لبنان
    Nous nous sommes également engagés à mettre en oeuvre des stratégies en vue de créer un environnement favorable aux orphelins et aux autres enfants touchés par le VIH/sida. UN كذلك تعهدنا بتنفيذ استراتيجيات لتهيئة بيئات مساندة للأيتام والأطفال الآخرين المتأثرين بالإيدز.
    Une priorité est accordée aux orphelins dans le programme de répartition des terres dans les zones rurales. UN وتولى الأولوية إلى الأيتام في برنامج توزيع الأراضي في المناطق الريفية.
    Al Biri et Bender Djedid sont des organisations qui apportent leur soutien aux veuves et aux orphelins. UN منظمتا علي بري وبندر جديد، وهما منظمتان تقدمان الدعم إلى النساء الأرامل وإلى الأيتام.
    En cas de décès, une partie de la rente revient au conjoint survivant et aux orphelins. UN وفي حالة الوفاة، يُمنح جزء من هذا المعاش للزوج الباقي على قيد الحياة أو لليتامى.
    Pendant la période à l'examen, des mécanismes destinés à prêter assistance aux blessés de guerre, aux veuves et aux orphelins, ont été établis. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشئت آليات لمساعدة جرحى الحرب والأرامل والأيتام.
    Ces programmes s'adressent aux orphelins et à leur famille et supposent: UN يُعنى هذا البرنامج بالأيتام وأسرهم من خلال:
    Des mesures qui se sont avérées efficaces pour lutter contre la malnutrition et pour éradiquer des maladies comme le sida doivent être renforcées par la mise en place de centres de prévention et de traitement et la fourniture de médicaments plus efficaces et moins coûteux. Une aide particulière devrait également être accordée aux orphelins du sida. UN كما يجب تكثيف الإجراءات التي ثبتت فعاليتها لمقاومة سوء التغذية والقضاء على الأمراض، خاصة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من خلال إنشاء المراكز الوقائية والعلاجية، وإتاحة الأدوية والعقاقير الأكثر فعالية والأقل تكلفة، وتقديم مساعدة خاصة لمن تيتموا بفعل هذا الوباء.
    L'objectif du second programme WOCCU au Kenya est de distribuer des bourses aux orphelins dont les parents sont morts du Sida pour qu'ils fréquentent des écoles. UN ويهدف البرنامج الثاني للمجلس في كينيا إلى توزيع منح دراسية للأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز للالتحاق بالمدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus