"aux parties visées à l'annexe" - Traduction Français en Arabe

    • للأطراف المدرجة في المرفق
        
    • الأطراف المدرجة في المرفق
        
    • بالأطراف المدرجة في المرفق
        
    • أطراف المرفق
        
    Si la Conférence des Parties parvenait à adopter à cette session des directives révisées, cela laisserait aux Parties visées à l'annexe I suffisamment de temps pour préparer leur troisième communication nationale. UN ومن شأن قيام مؤتمر الأطراف في هذه الدورة باعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة أن يتيح للأطراف المدرجة في المرفق الأول ما يكفي من الوقت لإعداد بلاغاتها الوطنية الثالثة.
    L'article 4 permet aux Parties visées à l'annexe I de remplir conjointement leurs engagements de limitation des émissions. UN وتتيح المادة 4 للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تفي مجتمعةً بالتزاماتها بالحد من الانبعاثات.
    Reconnaissant en outre que le Protocole de Kyoto n'a créé ni conféré aux Parties visées à l'annexe I aucun droit ou titre les autorisant à produire des émissions, UN وإذ يسلم أيضا بأن بروتوكول كيوتو لم ينشئ أو يمنح أي حق أو حجة أو استحقاق فيما يتصل بالانبعاثات من أي نوع للأطراف المدرجة في المرفق الأول،
    Les résultats de cet examen sont communiqués aux Parties visées à l'annexe I. UN وتحاط الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنتائج هذه المرحلة من عملية الاستعراض.
    Le Protocole fait en outre obligation aux Parties visées à l'annexe I de soumettre des inventaires annuels. UN وعلاوة على ذلك، يطلب البروتوكول إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقديم قوائم جرد سنوية.
    Sous-programme relatif aux Parties visées à l'annexe I UN البرنامج الفرعي الخاص بالأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Les examinateurs principaux ont approuvé ce projet et ont recommandé que le secrétariat donne aux Parties visées à l'annexe I la possibilité de se familiariser avec ce nouvel outil. UN وقد أعرب خبراء الاستعراض الرئيسيون عن استحسانهم لخطة الأمانة في ما يتصل بنشر هذا البرنامج وأوصوا بأن تتيح الأمانة فرصاً للأطراف المدرجة في المرفق الأول لكي تُلِم بهذا البرنامج الحاسوبي الجديد.
    Reconnaissant en outre que le Protocole de Kyoto n'a créé ni conféré aux Parties visées à l'annexe I aucun droit ou titre les autorisant à produire des émissions, UN وإذ يسلم أيضاً بأن بروتوكول كيوتو لم ينشئ أو يمنح أي حق أو حجة أو استحقاق فيما يتصل بالانبعاثات من أي نوع للأطراف المدرجة في المرفق الأول،
    Reconnaissant en outre que le Protocole de Kyoto n'a créé ni conféré aux Parties visées à l'annexe I aucun droit ou titre les autorisant à produire des émissions, UN وإذ يسلم أيضاً بأن بروتوكول كيوتو لم ينشئ أو يمنح أي حق أو حجة أو استحقاق فيما يتصل بالانبعاثات من أي نوع للأطراف المدرجة في المرفق الأول،
    Reconnaissant que l'établissement des quantités attribuées aux Parties visées à l'annexe B du Protocole de Kyoto conformément aux paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto est d'une importance critique pour le succès de l'application du Protocole, UN وإذ يسلّم بأن تحديد الكمية المسندة للأطراف المدرجة في المرفق باء لبروتوكول كيوتو، عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، حاسم الأهمية لنجاح تنفيذ البروتوكول،
    Rappelant que, selon le paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention, la Conférence des Parties accorde une certaine latitude aux Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont en transition vers une économie de marché, UN وإذ يشير إلى أن الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية تنص على أن يتيح مؤتمر الأطراف درجة من المرونة للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر بعملية تحول نحو اقتصاد السوق،
    Exprimant sa gratitude aux Parties visées à l'annexe II de la Convention qui ont versé des contributions au Fonds spécial pour les changements climatiques afin de financer les activités liées à l'adaptation et au transfert de technologies, UN وإذ يعرب عن تقديره للأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية التي قدمت مساهمات للصندوق الخاص بتغير المناخ لدعم الأنشطة المتصلة بالتكيف ونقل التكنولوجيا،
    > La reconnaissance du fait que le Protocole n'a pas entraîné la création ou l'octroi d'un droit ou d'un titre aux Parties visées à l'annexe I de la Convention et à l'annexe B et qu'il n'a pas créé un système ou un régime de marché international; < UN < الإدراك بأن البروتوكول لم ينشئ أو يمنح أي حق أو سند أو استحقاق للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وفي المرفق باء وبأنه لم ينشئ أي سوق دولية أو نظام لها؛ >
    Le SBI a demandé instamment aux Parties visées à l'annexe II de la Convention de fournir le plus rapidement possible des ressources financières pour permettre au Groupe d'exécuter les activités prévues pour 2012. UN وحثت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على أن توفر، في أسرع وقت ممكن، الموارد المالية اللازمة لتمكين فريق الخبراء الاستشاري من تنفيذ أنشطته المقررة لعام 2012.
    Les URCE produites par les activités de projets ainsi financées sont attribuées aux Parties visées à l'annexe I proportionnellement à leurs apports au fonds. UN وتوزع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، المتولدة عن المشاريع الممولة على هذا النحو، على الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنسبة مساهمتها في الصندوق.
    12. Demande instamment aux Parties visées à l'annexe II de la Convention d'apporter leur appui à la mise en valeur et à l'utilisation du gaz naturel dans les pays en développement; UN 12- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على دعم تطوير الغاز الطبيعي واستخدامه في البلدان النامية؛
    [20. Les procédures de la subdivision chargée de faire respecter les dispositions du Protocole s'appliquent uniquement aux Parties visées à l'annexe I.] UN [20- تنطبق اجراءات فرع الانفاذ على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فقط.]
    6. Les équipes d'experts chargés de l'examen posent des questions aux Parties visées à l'annexe I ou leur demandent des informations complémentaires. UN 6- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أو أن تطلب معلومات إضافية منها.
    Une approche semblable peut être adoptée en ce qui concerne l'aspect de facilitation du régime de respect des dispositions, sachant qu'il faudrait tenir compte du rôle des équipes d'examen par rapport aux Parties visées à l'annexe I. UN ويمكن اتباع نهج مماثل إزاء الجانب التيسيري لنظام الامتثال، علماً بأنه سيتعين مراعاة دور أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء فيما يخص الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    A. Questions relatives aux Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont en transition vers une économie de marché UN ألف- المسائل المتصلة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق
    B. Questions relatives aux Parties visées à l'annexe I de la Convention dont la situation particulière est reconnue par la Conférence des Parties UN باء- المسائل المتصلة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي يعترف مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة
    Les lignes directrices devraient être rédigées de manière à s'appliquer aussi aux Parties visées à l'annexe I qui ne figurent pas à l'annexe B mais peuvent également avoir des objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions. UN ويجب صياغة المبادئ التوجيهية على نحو يجعلها أيضاً تنطبق على أطراف المرفق الأول التي لم تدرج في المرفق باء ولكن يجوز أن تكون لها أغراض تتعلق بالحد من كمية الانبعاثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus