"aux parties visées au" - Traduction Français en Arabe

    • على الأطراف العاملة بموجب
        
    • للأطراف العاملة بموجب
        
    • إلى الأطراف العاملة بموجب
        
    Mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2011 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2011
    Mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2012 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2012
    Les mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 sont résumées dans le tableau ci-dessous. UN 1- يرد موجز في الجدول أدناه لتدابير الرقابة الواجبة التطبيق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013.
    Mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2012 UN تدابير الرقابة لعام 2013 للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2012 UN الرابع تدابير الرقابة لعام 2013 للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN المرفق الرابع تدابير الرقابة لعام 2013 للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Le Groupe s'efforçait par ailleurs de donner suite aux paragraphes 5 et 6 de la décision XXI/6 et, pour ce faire, il demandait aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de communiquer tout renseignement qui pourrait être utile. UN وأضاف أن الفريق يعمل أيضاً على وضع استجابة للفقرتين 5 و6 من المقرر 21/6 وطلب إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن تقدم أية معلومات قد تكون مفيدة في هذا الصدد.
    Les mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 sont résumées dans le tableau ci-dessous. UN 1 - يرد موجز في الجدول أدناه لتدابير الرقابة الواجبة التطبيق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013.
    Les mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2012 sont résumées dans le tableau 10. UN 29 - يعرض الجدول 10 موجزاً لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2012
    Le projet d'amendement comprend deux options pour l'application des mesures de réglementation aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 22 - ويتضمّن المقترح خيارين لتطبيق تدابير الرقابة على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Deux possibilités sont envisagées pour l'application des mesures de réglementation aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 50 - وثمة خياران مقترحان لتطبيق تدابير الرقابة على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Les mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2011 sont résumées dans le tableau 9 ci-dessous. UN 26 - يعرض الجدول 9 موجزاً لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2011
    Les mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2009 sont récapitulées au tableau 10 ci-dessous. UN 22 - يرد موجز لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في 2009 في الجدول 10
    Les mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 sont résumées dans le tableau 7 ci-dessous. UN 20 - يعرض الجدول 7 موجزاً لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2010.
    L'importance cruciale d'assurances politiques s'agissant de la fourniture, par les Parties visées à l'article 2, de moyens de mise en œuvre aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5; UN الدور الرئيسي للأطراف العاملة بموجب المادة 2 لضمان التأكيد السياسي فيما يتعلق بتزويد الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بوسائل للتنفيذ؛
    XX/3 : Octroi de dérogations pour utilisations essentielles aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN 20/3: إعفاءات الاستخدام الضروري الممنوحة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    - maintenir son appui aux pays en transition et élargir son soutien aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour l'élimination écologiquement rationnelle des SAO en réserve. UN مواصلة دعمه للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتوسيع دعمه للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للتخلص من مصارف المواد المستنفدة للأوزون على نحو سليم بيئياً.
    On s'est également préoccupé du message négatif qui serait ainsi transmis aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, qui avaient déjà entrepris d'éliminer leur propre utilisation du bromure de méthyle. UN كما كانت هناك بعض الشواغل بشأن الإشارة السلبية التي قد تعطى للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تقوم بالفعل بالتخلص التدريجي من استخداماتها من بروميد الميثيل.
    Ce mécanisme aurait pour fonction de fournir < < un appui supplémentaire > > aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en faveur de < < projets indéterminés ayant des avantages climatiques > > . UN والتفويض المقترح لهذا الصندوق هو أن يقدم دعماً إضافياً خاصاً بالمشاريع للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالنسبة لمشاريع غير محددة ذات منافع مناخية.
    Il s'est déclaré satisfait de la prestation de M. Pons Pons en qualité de coprésident du Groupe et a pris note avec satisfaction du rôle important qu'il avait joué, notamment par rapport aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وأعرب عن تقديره لعمل السيد بونز بونز كرئيس مشارك للفريق وسلم بأهمية الدور الذي قام به على وجه الخصوص بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Les préoccupations concernant le transfert de technologies et les brevets, l'assurance que les meilleures technologies seront transférées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 conformément à l'article 10A du Protocole de Montréal et l'efficacité du Fonds multilatéral s'agissant de réaliser le transfert de technologies dans la pratique; UN الشواغل الخاصة بنقل التكنولوجيا وبراءات الاختراع، والإطمئنان إلى انتقال أفضل التكنولوجيات إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تمشياً مع المادة 10 ألف من بروتوكول مونتريال، وفعالية الصندوق المتعدد الأطراف فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا من الناحية العملية؛
    Le PNUD avait poursuivi sa collaboration avec les pays partenaires, les fournisseurs de technologies et la Coalition pour le climat et la qualité de l'air afin de fournir aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5des informations sur les nouvelles technologies respectueuses du climat. UN وقد واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حواره مع البلدان الشريكة، ومع الجهات المقدمة للتكنولوجيا ومع ائتلاف المناخ والهواء النظيف، لتقديم المعلومات بشأن التكنولوجيات المستجدّة المراعية للمناخ إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus