"aux pays en transition" - Traduction Français en Arabe

    • للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • للبلدان المارة بمرحلة انتقال
        
    • بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • إلى البلدان المارة بمرحلة انتقالية
        
    • إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها مرحلة انتقالية
        
    • إلى البلدان المارة بالمرحلة الانتقالية
        
    • من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • في بلدان الاقتصادات الانتقالية على
        
    Tenue d'une base de données sur l'assistance forestière aux pays en transition UN تعهد قاعدة بيانات عن تقديم المساعدة الحرجية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Il y faut un souci constant de la coordination de l'assistance aux pays en transition, dont l'importance est cruciale. UN ويدعو هذا الى مواصلة الاهتمام بالقضية الحاسمة المتمثلة في تنسيق المساعدة المقدمة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Contribution à l'aide aux pays en transition UN مساهمة تتناول تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    9. La communauté internationale a fourni une assistance substantielle aux pays en transition. UN ٩ - وقد قدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'aide aux pays en transition UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Elle considère que la Commission économique pour l'Europe doit continuer, dans les limites de son mandat, à apporter une aide spéciale aux pays en transition. UN وتعتبر الرابطة أن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ينبغي أن تستمر، في حدود ولايتها، في تقديم المساعدة الخاصة الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Il faut que la communauté internationale continue d’apporter une aide aux pays en transition dans les efforts qu’ils font pour offrir à tous des services sociaux. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم مساعدته للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى توفير الخدمات الاجتماعية للجميع.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en transition UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Le fait que le Secrétariat avait l'intention de fournir une assistance d'ordre juridique et technique aux pays en transition a également été accueillie avec satisfaction. UN كما أعرب عن الدعم لاعتزام الأمانة العامة توفير المساعدة القانونية والتقنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Elle devrait fournir des conseils en la matière aux pays en transition qui négocient leur adhésion à l'OMC. UN وينبغي أن يسدي المشورة في هذه المجالات إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Elle devrait fournir des conseils en la matière aux pays en transition qui négocient leur adhésion à l'OMC. UN وينبغي أن يسدي المشورة في هذه المجالات إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Elle peut toutefois fournir sur demande une assistance technique aux pays en transition. UN وقد حدث أن قدمت اللجنة اليونانية للمنافسة المساعدة التقنية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عندما طُلب منها ذلك.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'aide aux pays en transition UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Fonds d'affectation spéciale pour l'aide aux pays en transition UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Fonds d'affectation spéciale pour l'aide aux pays en transition UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Fonds d'affectation spéciale pour l'aide aux pays en transition UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Une attention particulière devrait être accordée à la situation et aux besoins propres aux pays en développement et, le cas échéant, aux pays en transition. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لﻷوضاع والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وكذلك، حسب الاقتضاء، للاحتياجات واﻷوضاع الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En 1992, le financement fourni aux pays en transition a dans l'ensemble atteint près de 40 millions de dollars. UN وبصفة عامة بلغ اجمالي اﻷموال التي أتيحت لجميع البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في عام ١٩٩٢ نحو ٤٠ بليون دولار.
    Il serait également possible d'appliquer les principes du PAFT aux pays en transition. UN وهناك أيضا مجال لتطبيق مبادئ برنامج العمل هذا في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Pour la seule année 1998, le Fonds monétaire international (FMI) a engagé près de 30 milliards de dollars aux pays en développement et 3 milliards de dollars aux pays en transition; le versement de ces crédits sera échelonné sur un certain nombre d’années. UN ففي عام ١٩٩٨ وحده، التزم صندوق النقد الدولي بتقديم ما يقرب من ٣٠ بليون دولار للبلدان النامية و ٣ بلايين دولار للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية يتم دفعها على عدد من السنين.
    84. L'assistance aux pays en transition est désormais un principe directeur de la Commission. UN ٤٨ - وقد أصبح تقديم المساعدة للبلدان المارة بمرحلة انتقال أحد المبادئ التي تهتدي بها اللجنة.
    Plusieurs autres intervenants ont demandé que les activités du PNUD relatives aux pays en transition soient plus intensives et prévisibles. UN وطلب متكلمون عديدون آخرون أن تكون أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتصل بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أكثر كثافة وقابلية للتنبؤ بها.
    Le soutien international, temporaire et ciblé, apporté aux pays en transition afin de leur permettre de surmonter leurs difficultés actuelles, devrait être perçu comme un investissement dans l’avenir, qui rapportera lorsque leurs capacités de donateur seront rétablies. UN وقال إنه ينبغي أن ينظر إلى الدعم الدولي المؤقت والمركز المقدم إلى البلدان المارة بمرحلة انتقالية من أجل تمكينها من التغلب على الصعوبات التي تواجهها حاليا على أنه استثمار للمستقبل ، عندما تسترد قدراتها على أن تكون من بين البلدان المانحة .
    Plusieurs ouvrages ont été publiés et des conseils prodigués aux pays en transition sur l'établissement de leurs comptes nationaux et des autres statistiques économiques. UN وأصدرت منشورات عديدة وقدمت المشورة بشأن الحسابات القومية والاحصاءات الاقتصادية اﻷخرى إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها مرحلة انتقالية.
    Toutefois, le Comité consultatif note que l’additif ne contient aucune information ou donnée statistique sur les marchés attribués aux pays en transition. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻹضافة لا تحتوي على أية معلومات أو بيانات إحصائية فيما يتعلق بعملية الشراء من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    d) De permettre aux pays en transition d’utiliser efficacement le Système de comptabilité nationale et de leur fournir les indicateurs sociaux nécessaires à la formulation de politiques; UN " )د( تهيئة القدرة في بلدان الاقتصادات الانتقالية على استخدام نظام الحسابات القومية بشكل فعال وتوفير مؤشرات اجتماعية لاستيفاء احتياجاتها المتعلقة بالسياسات العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus