"aux pays inscrits" - Traduction Français en Arabe

    • للبلدان المدرجة
        
    :: Assumer des tâches spécifiques, qu'il s'agisse de la mobilisation politique ou de l'appui technique et financier aux pays inscrits à l'ordre du jour. UN :: الاضطلاع بمهام محددة، تتراوح بين الدعوة السياسية والدعم التقني والمالي للبلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    Le Fonds accorde la priorité aux pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de la consolidation de la paix. UN ويولي الصندوق الأولوية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Depuis sa création, il a alloué environ 50 % de l'ensemble de ses ressources aux pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN فقد خصص ما نسبته نحو 50 في المائة من مجموع موارده منذ إنشائه للبلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Le Fonds accorde la priorité aux pays inscrits au programme de la Commission de consolidation de la paix. UN 5 - ويمنح الصندوق الأولوية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Comme elle l'indique dans les conclusions de son rapport sur les travaux de sa troisième session, la Commission a renforcé ses principales activités de conseil et apporté un soutien croissant aux pays inscrits à son ordre du jour. UN وحسبما يرد في استنتاجات تقرير اللجنة المتعلق بدورتها الثالثة، فقد عززت دورها الاستشاري الأساسي وأظهرت دعما متزايدا للبلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Elle a consolidé son rôle consultatif central, renforcé son appui aux pays inscrits à son ordre du jour et fait part des enseignements tirés, dont bien d'autres pays pourront bénéficier. UN وهي تقوم بتدعيم دورها الاستشاري الأساسي ودعمها للبلدان المدرجة في جدول أعمالها وتقديم الدروس المستفادة التي سينتفع منها الكثير من البلدان.
    Des progrès ont été enregistrés dans la coordination de l'appui aux pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, et le renforcement des liens avec la Banque mondiale est encourageant. UN وقد أُحرز تقدم في تنسيق الدعم المقدم للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، كما يعد تعزيز الصلات مع البنك الدولي أمرا مشجعا.
    Il a également clarifié le rôle de la Commission pour ce qui est de définir des orientations et des priorités aux fins des décaissements du Fonds pour la consolidation de la paix destinés aux pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN وأوضح أيضا دور اللجنة في توفير التوجيهات والأولويات بخصوص دفعات صندوق بناء السلام للبلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    De la même façon, il importe d'aligner les cadres stratégiques destinés aux pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission sur leurs politiques et priorités nationales respectives, dûment prises en charge au niveau local, si l'on veut garantir le succès des efforts de consolidation de la paix. UN وبالمثل، فإن المواءمة بين الأطر الاستراتيجية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام وأولوياته وسياساتها الوطنية، تحت إشراف محلي كامل، مهمة لكفالة نجاح جهود بناء السلام.
    Nous espérons que les résultats des travaux de l'équipe spéciale seront utilisés pour forger des partenariats, en vue d'apporter des avantages financiers et autres aux pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN ونتوقع الاستفادة من استنتاجات فرقة العمل التابعة للجنة بناء السلام لإقامة شراكات وتحقيق مزايا مالية وغير مالية للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Cet examen sera également l'occasion d'informer les États Membres des expériences des pays sortant d'un conflit, de dresser le bilan des succès de la Commission et de démontrer aux États Membres et aux autres acteurs de la consolidation de la paix que la Commission peut apporter une contribution précieuse aux pays inscrits à son ordre du jour. UN كما أنه سيتيح فرصة للوقوف على تجارب البلدان في مرحلة ما بعد الصراع، وتقييم نجاحات اللجنة ولاطلاع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الأخرى في مجال بناء السلام على المساهمة القيمة التي بوسع اللجنة أن تقدمها للبلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Alors que nous envisageons l'avenir de la Commission, nous devons nous fixer des objectifs ambitieux pour voir la Commission réagir avec rapidité et souplesse, apporter une valeur ajoutée aux pays inscrits à son ordre du jour sans leur imposer de fardeau supplémentaire, établir des priorités et innover, et pousser chacun d'entre nous à élever la barre que doivent franchir nos efforts communs. UN وإذ نتطلع إلى مستقبل اللجنة، نعتقد أنه يتعين علينا أن نرتفع عاليا لنرى اللجنة تستجيب بسرعة ومرونة، وتضيف قيمة للبلدان المدرجة في جدول أعمالها دون إلقاء المزيد من الأعباء عليها، وأن تحدد الأولويات والابتكارات، وتدفعنا جميعا إلى زيادة جهودنا الجماعية.
    Les membres des deux groupements ont réagi de manière positive, illustrant le large appui politique dont bénéficie la Commission et confirmant en même temps le besoin pour elle de communiquer plus régulièrement et de façon plus ciblée avec l'ensemble du système afin que cet appui politique se traduise davantage par une assistance pratique aux pays inscrits à son ordre du jour. UN وكانت ردود أعضاء كلا التجمعين إيجابية، حيث أظهرت مدى الدعم السياسي الواسع النطاق الذي تحظى به اللجنة، وأكدت في الوقت نفسه الحاجة إلى زيادة التواصل المنتظم والهادف مع عموم الأعضاء بهدف تعزيز تحويل الدعم السياسي إلى مساعدة عملية للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Signe de la priorité accordée par le Fonds aux pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, ceux-ci ont reçu près de 40 % des allocations en 2012. UN 14 - وبما يؤكد الأولوية التي يوليها الصندوق للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، فقد تلقت هذه البلدان ما يقرب من 40 في المائة من مخصصات عام 2012.
    La Commission ne dispose pas de ressources financières propres et il est attendu d'elle qu'elle encourage les donateurs potentiels à fournir une aide financière et des contributions en nature aux pays inscrits à son ordre du jour. UN 53 - لا تملك اللجنة موارد مالية خاصة بها، ويُتوقع منها أن تساعد على الدعوة وتعبئة المانحين المحتملين لتقديم التبرعات المالية والعينية للبلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Il apparaît de plus en plus nettement que la Commission, créée pour accorder une attention durable et fournir un accompagnement politique aux pays inscrits à son ordre du jour, est bien placée pour le faire, au-delà de ce que d'autres acteurs sont susceptibles d'apporter en la matière. UN 22 - يذكر على نحو متزايد أن الهدف من إنشاء لجنة بناء السلام هو توفير الاهتمام المتواصل والمواكبة السياسية للبلدان المدرجة في جدول أعمالها، بقدر يتجاوز ما توليه الجهات الفاعلة الأخرى من اهتمام، وأن اللجنة مؤهلة للقيام بذلك.
    En plus d'autres aides multilatérales, le Canada a contribué à hauteur de 20 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et vient d'accroître son soutien aux pays inscrits au programme de travail de la Commission en fournissant plus de 450 000 dollars pour des projets en Sierra Leone, au Burundi et en Guinée-Bissau. UN فبالإضافة إلى المساعدة الأخرى المتعددة الأطراف، أسهمت كندا بمقدار 20 مليون دولار لصندوق بناء السلام، وزادت مؤخرا من دعمها للبلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة بتقديم أكثر من 000 450 دولار لمشاريع في سيراليون وبوروندي وغينيا - بيساو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus