"aux pays prioritaires" - Traduction Français en Arabe

    • للبلدان ذات اﻷولوية
        
    • بالبلدان ذات اﻷولوية
        
    • البلدان ذات اﻷولوية
        
    Il a également souligné que les ressources allouées aux pays prioritaires et au domaine de la santé génésique avaient augmenté en chiffres absolus. UN وأكد أيضاً أن الموارد المخصصة للبلدان ذات اﻷولوية ولمجال برنامج الصحة الانجابية ازدادت بالقيمة المطلقة.
    Il a également souligné que les ressources allouées aux pays prioritaires et au domaine de la santé génésique avaient augmenté en chiffres absolus. UN وأكد أيضاً أن الموارد المخصصة للبلدان ذات اﻷولوية ولمجال برنامج الصحة الانجابية ازدادت بالقيمة المطلقة.
    Le nouvel investissement le plus important dans la région a été l'initiative du Directeur général de l'OMS visant à allouer un total de 20 millions de dollars des Etats-Unis aux pays prioritaires pour 1997 et 1998. UN وكان أهم استثمار جديد في المنطقة هو مبادرة المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بتخصيص مبلغ إجمالي قدره ٢٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة للبلدان ذات اﻷولوية لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    359. Le FNUAP a reçu pour instruction du Conseil d'administration du PNUD d'affecter aux pays prioritaires 80 % des ressources annuelles allouées aux programmes de pays d'ici à 1994. UN ٣٥٩ - تلقى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان توجيهات من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتخصيص ٨٠ في المائة من موارده السنوية الخاصة بالبرامج القطرية للبلدان ذات اﻷولوية بحلول عام ١٩٩٤.
    Elle a fait observer que la diminution de la proportion des ressources allouées aux pays prioritaires n'était pas liée au programme multinational car le chiffre concernant les pays prioritaires était présenté en tant que pourcentage des ressources allouées aux programmes de pays. UN وذكرت أن البرنامج المشترك بين اﻷقطار لا دخل له في نقصان النسبة المخصصة للبلدان ذات اﻷولوية، إذ أن الرقم المتعلق بالبلدان ذات اﻷولوية يعبر عنه كنسبة مئوية من مخصصات البرامج القطرية.
    Une attention particulière sera accordée aux pays prioritaires et l’on évaluera les instruments mis au point dans le cadre des activités pilotes. UN وسوف يركز البرنامج أيضا على البلدان ذات اﻷولوية وعلى اختبار الوسائل المطورة في اﻷنشطة النموذجية.
    359. Le FNUAP a reçu pour instruction du Conseil d'administration du PNUD d'affecter aux pays prioritaires 80 % des ressources annuelles allouées aux programmes de pays d'ici à 1994. UN ٣٥٩ - تلقى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان توجيهات من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتخصيص ٨٠ في المائة من موارده السنوية الخاصة بالبرامج القطرية للبلدان ذات اﻷولوية بحلول عام ١٩٩٤.
    — En 1993, le montant total des allocations destinées aux pays prioritaires s'est élevé à 119 millions de dollars, contre 77,9 millions de dépenses en 1992. UN - بلغ مجموع المخصصات للبلدان ذات اﻷولوية ١١٩,٠ مليون دولار في عام ١٩٩٣، مقابل ٧٧,٩ مليون دولار من النفقات للبلدان ذات اﻷولوية في عام ١٩٩٢.
    Ainsi le FNUAP n'est pas loin d'atteindre l'objectif fixé par le Conseil dans ses décisions 88/34 A et 91/35 B, à savoir l'affectation aux pays prioritaires de 80 % des ressources au titre des activités nationales. UN وهكذا، فإن الصندوق يوشك أن يبلغ الهدف الذي حدده مجلس الادارة في مقرريه ٨٨/٣٤ ألف و٩١/٣٥ باء ومؤداه تخصيص ٨٠ في المائة من الموارد لﻷنشطة القطرية للبلدان ذات اﻷولوية.
    Pour la période quadriennale 1989-1992, le total des dépenses financées par des ressources ordinaires et consacrées aux pays prioritaires s'est élevé à 333,6 millions de dollars, soit 75 % du total des dépenses au titre des activités nationales. UN وفي فترة السنوات اﻷربع ١٩٨٩-١٩٩٢، يشكل مجموع نفقات الموارد العادية وقدرها ٣٣٣,٦ مليون دولار للبلدان ذات اﻷولوية نسبة ٧٥ في المائة من مجموع نفقات اﻷنشطة القطرية.
    — En 1994, le montant total des allocations destinées aux pays prioritaires s'est élevé à 154,2 millions de dollars, contre 74,3 millions de dépenses en 1993. Activités multinationales UN - بلغ مجموع المخصصات للبلدان ذات اﻷولوية ١٥٤,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٤، مقابل ٧٤,٣ مليون دولار من النفقات للبلدان ذات اﻷولوية في عام ١٩٩٣.
    67. Passant en revue le bilan financier du Fonds pour 1995, plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par le fait qu'en 1995, 70 % seulement des ressources allouées aux activités nationales avaient été consacrés aux pays prioritaires et par la diminution de la part relative des ressources affectées à la santé génésique. UN ٧٦ - ولدى استعراض أداء الصندوق في عام ٥٩٩١، أعربت عدة وفود عن قلقها ﻷنه لم يخصص للبلدان ذات اﻷولوية في عام ٥٩٩١ سوى ٠٧ في المائة من الموارد القطرية وﻷن الاعتمادات المخصصة للصحة الانجابية انخفضت بصورة متناسبة.
    Pour la période quadriennale 1990-1993, le total des dépenses financées par des ressources ordinaires et consacrées aux pays prioritaires s'est élevé à 334,4 millions de dollars, soit 74,1 % du total des dépenses au titre des activités nationales (voir tableau E). UN وفي فترة السنوات اﻷربع ١٩٩٠-١٩٩٣، يشكل مجموع النفقات من الموارد العادية وقدره ٣٣٤,٤ مليون دولار للبلدان ذات اﻷولوية ٧٤,١ في المائة من مجموع النفقات لﻷنشطة القطرية ) انظر الجدول هاء(.
    23. Le Directeur exécutif adjoint (Programmes) a expliqué que la diminution de la proportion des ressources allouées aux pays prioritaires était essentiellement due à l'instabilité politique d'un certain nombre de pays concernés. UN ٢٣ - وبين نائب المديرة التنفيذية )البرنامج( أن النقصان في النسبة المخصصة للبلدان ذات اﻷولوية يعزى بصفة أساسية إلى انعدام الاستقرار السياسي في عدد من هذه البلدان.
    23. Le Directeur exécutif adjoint (Programmes) a expliqué que la diminution de la proportion des ressources allouées aux pays prioritaires était essentiellement due à l'instabilité politique d'un certain nombre de pays concernés. UN ٢٣ - وبين نائب المديرة التنفيذية )البرنامج( أن النقصان في النسبة المخصصة للبلدان ذات اﻷولوية يعزى بصفة أساسية إلى انعدام الاستقرار السياسي في عدد من هذه البلدان.
    67. Passant en revue le bilan financier du Fonds pour 1995, plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par le fait qu'en 1995, 70 % seulement des ressources allouées aux activités nationales avaient été consacrés aux pays prioritaires et par la diminution de la part relative des ressources affectées à la santé génésique. UN ٧٦- ولدى استعراض أداء الصندوق في عام ٥٩٩١، أعربت عدة وفود عن قلقها ﻷنه لم يخصص للبلدان ذات اﻷولوية في عام ٥٩٩١ سوى ٠٧ في المائة من الموارد القطرية وﻷن الاعتمادات المخصصة للصحة الانجابية انخفضت بصورة متناسبة.
    Il a donc estimé que le FNUAP pourrait avoir à réviser les critères régissant l'assistance qu'il fournissait aux pays prioritaires et/ou étudier la question de savoir si la Namibie devrait être un pays prioritaire. UN وأشار من ثم الى أنه قد يلزم للصندوق أن يعيد النظر في معاييره المتعلقة بالبلدان ذات اﻷولوية و/أو أن يبحث ما إن كان ينبغي جعل ناميبيا من البلدان ذات اﻷولوية.
    Elle a fait observer que la diminution de la proportion des ressources allouées aux pays prioritaires n'était pas liée au programme multinational car le chiffre concernant les pays prioritaires était présenté en tant que pourcentage des ressources allouées aux programmes de pays. UN وذكرت أن البرنامج المشترك بين اﻷقطار لا دخل له في نقصان النسبة المخصصة للبلدان ذات اﻷولوية، إذ أن الرقم المتعلق بالبلدان ذات اﻷولوية يعبر عنه كنسبة مئوية من مخصصات البرامج القطرية.
    La part des dépenses consacrées aux pays prioritaires a augmenté, atteignant 75,6 % des ressources ordinaires en 1992, ce qui représente une inversion de la tendance constatée ces dernières années. UN وبلغ معدل البلدان ذات اﻷولوية نسبة ٧٥,٦ في المائة من الموارد العادية لعام ١٩٩٢، أي عكس الاتجاه الهابط الذي حدث في السنوات اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus