"aux pays qui fournissent des contingents" - Traduction Français en Arabe

    • للبلدان المساهمة بقوات
        
    • للدول المساهمة بقوات
        
    • إلى البلدان المساهمة بقوات
        
    • والبلدان المساهمة بقوات
        
    • إلى الدول المساهمة بقوات
        
    • الى البلدان المساهمة بقوات
        
    • للحكومات المساهمة بقوات
        
    • على البلدان المساهمة بقوات
        
    • من البلدان المساهمة بقوات
        
    • بالبلدان المساهمة بقوات
        
    • للبلدان المشتركة بقوات
        
    • للبلدان المساهمة بالقوات
        
    • للمساهمين بقوات
        
    • الى الدول المساهمة بقوات
        
    • للبلدان المشاركة بقوات
        
    En conséquence, les paiements aux pays qui fournissent des contingents ont inévitablement été retardés. UN ومن ثم، فإن التسديدات للبلدان المساهمة بقوات كان لابد لها أن تتأخر.
    A la fin de l'année 1993, 400 millions de dollars seront dus aux pays qui fournissent des contingents. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، ستبلغ المستحقات للبلدان المساهمة بقوات ٤٠٠ مليون دولار.
    Il faut au minimum 200 millions de dollars chaque mois pour assurer la poursuite des différentes opérations de maintien de la paix, sans compter les remboursements destinés aux pays qui fournissent des contingents. UN وهناك حاجة الى ٢٠٠ مليون دولار كحد أدنى في كل شهر لاستمرار مختلف عمليات حفظ السلم، ولا تدخل ضمن ذلك التسديدات التي يجب اجراؤها للبلدان المساهمة بقوات.
    Compte tenu de l'importance du maintien de la paix, il est préoccupant de constater que l'ONU doive encore 1 milliard de dollars aux pays qui fournissent des contingents. UN وقال إنه من المقلق بالنظر إلى أهمية حفظ السلام أن تظل الأمم المتحدة مدينة ببليون دولار للدول المساهمة بقوات.
    Directives données aux pays qui fournissent des contingents et des policiers UN الإرشادات الموجهة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة مدنية
    Il rend hommage aux contingents de la Force et aux pays qui fournissent des contingents pour le dévouement à la cause de la paix et de la sécurité internationales dont ils ont fait preuve dans des conditions difficiles. UN ويثني على أفراد القوة والبلدان المساهمة بقوات لالتزامها بقضية السلم والأمن الدوليين في ظل ظروف صعبة.
    et procédures de calcul des montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents au titre du matériel appartenant à ces derniers UN خطــة ومراحـل مشـروع إصـلاح منهجية وإجراءات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للبلدان المساهمة بقوات
    Ces comptes ne sont d'ailleurs pas alimentés non plus comme ils devraient, à telle enseigne qu'il a fallu retarder le remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents. UN ذلك أن هذه الحسابات لا تمول كما يجب أن تمول بحيث لزم تأخير تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents militaires et du personnel de police à la MONUSCO, ainsi qu'à leur personnel en tenue. UN وأعرب عن تقديري المستمر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة، ولأفرادها النظاميين.
    Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents militaires et du personnel de police à la MONUSCO. UN وأودّ أيضا أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة.
    Au 1er mars 2011, le solde de trésorerie de la Mission s'élevait à 180 359 000 dollars, dont 125 941 000 dollars pour le remboursement aux pays qui fournissent des contingents. UN وتحتاج البعثة إلى احتياطي تشغيلي على مدى ثلاثة أشهر قدره 000 359 180 دولار، يخصص منه مبلغ 000 941 125 دولار لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات.
    Montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents UN معدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات
    :: Règlement trimestriel de tous les paiements à effectuer aux pays qui fournissent des contingents, sur la base de la capacité respective de chaque mission à payer. UN :: صرف المدفوعات المستحقة بنسبة 100 في المائة للبلدان المساهمة بقوات كل ثلاثة أشهر وفقا لقدرة كل بعثة على الدفع.
    Situation de trésorerie et paiements effectués aux pays qui fournissent des contingents UN إدارة الوضع النقدي والمدفوعات للدول المساهمة بقوات
    Si l'Organisation reçoit d'autres contributions en sus de celles qui sont actuellement projetées, elle pourra faire des remboursements additionnels aux pays qui fournissent des contingents et du matériel. UN وقال وإذا وردت إيرادات إضافية تزيد عن الاسقاطات الحالية فربما يتيسر تقديم دفعات إضافية للدول المساهمة بقوات ومعدات.
    Le représentant se félicite de la coopération étroite qui s'est instaurée entre les autorités syriennes et la FNUOD et exprime sa gratitude aux pays qui fournissent des contingents. UN وقال إنه يرحب بالتعاون الوثيق القائم بين السلطات السورية وقوة فض الاشتباك ويعرب عن امتنانه للدول المساهمة بقوات.
    Les tables seraient communiquées au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et jointes aux notes adressées aux pays qui fournissent des contingents. UN وتعرض الجداول على اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتدرج في مذكرات موجهة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    10 visites consultatives sur les plans militaire et opérationnel aux pays qui fournissent des contingents au sujet du déploiement des contingents et de la livraison du matériel aux missions de maintien de la paix UN إجراء 10 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لبعثات حفظ السلام
    Versements aux missions, au personnel international des opérations de maintien de la paix, aux pays qui fournissent des contingents, aux États Membres et autres UN مدفوعات للبعثات وأفراد حفظ السلام الدوليين والبلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء وغيرها
    2. Se déclare préoccupée par la situation financière des opérations de maintien de la paix, eu égard en particulier au remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et qui doivent supporter une charge en raison des arriérés dont sont redevables certains États Membres; UN ٢ - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يخص تسديد النفقات إلى الدول المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع أنصبتها المقررة في حينها؛
    Examen du système de remboursement du matériel appartenant aux contingents aux pays qui fournissent des contingents UN استعراض نظام تسديد قيمــة المعدات المملوكة للوحدات الى البلدان المساهمة بقوات
    Tableau 1 Montants dus aux pays qui fournissent des contingents pour la période allant du 1er décembre 1995 au 30 juin 1996 UN الجــدول ١ - المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Il est dommage que pour l’élaboration de cette circulaire, le Secrétaire général ait limité ses consultations aux pays qui fournissent des contingents. UN وأعرب عن أسفه لأن الأمين العام قصر مشاوراته المتعلقة بصوغ هذا التعميم على البلدان المساهمة بقوات.
    Rééquilibrage de la répartition hommes-femmes au sein des contingents, parmi les observateurs militaires et au sein du personnel d'état-major grâce à des demandes expresses adressées aux pays qui fournissent des contingents pour qu'ils proposent des candidates UN تحسين التوازن بين الجنسين في القوات العسكرية المنشورة وبين المراقبين وموظفي المقر من خلال السعي النشط إلى تعيين عناصر نسائية من البلدان المساهمة بقوات
    Je voudrais, enfin, rendre un hommage tout particulier aux pays qui fournissent des contingents pour leur appui indéfectible à cette importante opération. UN وأشيد أيضا بوجه خاص بالبلدان المساهمة بقوات على ما تقدمه من دعم لا يفتر إلى هذه العملية المهمة.
    Je voudrais aussi formuler quelques observations d'ordre général sur la question des remboursements aux pays qui fournissent des contingents. UN أود أيضا أن أبدي بعض الملاحظات العامة بشأن موضوع رد النفقات للبلدان المشتركة بقوات.
    Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police à la MONUSCO. UN وأعرب عن تقديري المستمر للبلدان المساهمة بالقوات العسكرية ووحدات الشرطة في البعثة.
    Nous n'avons pas encore trouvé de moyens permettant aux pays qui fournissent des contingents de participer au processus décisionnel. UN ولا توجد بعد طريقة تتيح للمساهمين بقوات أن يشاركوا في عملية صنع القرار.
    Le Comité a également été informé des versements qui avaient été effectués aux pays qui fournissent des contingents au titre des montants dus jusqu'à la fin septembre 1993. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه قد سددت الى الدول المساهمة بقوات دفعات من المبالغ المستحقة لها حتى نهاية شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Elle souscrit aux vues exprimées par le représentant du Pakistan au sujet du remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents. UN وقالت إنها تؤيد رأي ممثل باكستان بشأن سداد التكاليف للبلدان المشاركة بقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus