Elle a exprimé sa gratitude aux pays qui ont fourni des contingents pour la FINUL et a fermement condamné les attaques terroristes contre celle-ci. | UN | كما أعرب عن عرفانه للبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة في لبنان، وأدان بشدة الهجمات الإرهابية عليها. |
Il exprime sa gratitude aux pays qui ont fourni des contingents ainsi qu'aux États Membres qui ont fourni des moyens supplémentaires à la Mission. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء التي وفرت معدات إضافية للبعثة. |
Il exprime sa gratitude aux pays qui ont fourni des contingents ainsi qu'aux États Membres qui ont fourni des moyens supplémentaires à la MINUEE. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء التي وفرت معدات إضافية للبعثة. |
J'exprime également, en votre nom, ma sincère gratitude aux pays qui ont fourni des contingents — Nigéria, Guinée, Ghana et Mali. | UN | ودعوني أيضا أعرب باسمكم عن شكري الخالص للبلدان المساهمة بقوات - نيجيريا، وغينيا، وغانا، ومالي. |
Le mérite de ce résultat doit également être attribué aux pays qui ont fourni des contingents et aux dirigeants de la force. | UN | وينبغي أيضا أن يعود هذا الفضل إلى البلدان المساهمة بقوات وإلى قيادة القوة. |
Sur les derniers mois, l’Organisation a remboursé un montant total de 108 millions de dollars aux pays qui ont fourni des contingents. | UN | ٤٢ - ودفع خلال اﻷشهر القليلة الماضية ما مجموعه ١٠٨ ملايين دولار للبلدان المساهمة بقوات. |
Dans les quelques semaines à venir, elle compte en verser 71 millions de plus aux pays qui ont fourni des contingents et du matériel, ce qui portera ses remboursements à 179 millions de dollars au total pour 1998. | UN | ويتوقع أن يدفع في اﻷسابيع القليلة القادمة مبلغ إضافي قدره ٧١ مليون دولار للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، ليصل مجموع المبالغ المسددة في عام ١٩٩٨ إلى ١٧٩ مليون دولار. |
Le Groupe des 77 et la Chine appuient fermement le rôle joué par l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; en échange, le Secrétariat doit régler rapidement et intégralement les sommes dues aux pays qui ont fourni des contingents. | UN | وقالت إن مجموعة الـ77 والصين ملتزمة بتأييد دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين؛ وينبغي أن تقابل الأمانة العامة هذا الالتزام بالمثل، وتتمثل تلك المقابلة بتسديد الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات كاملةً وفي موعد مبكر. |
Le Conseil exprime à nouveau sa gratitude pour la poursuite du déploiement de la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie aux pays qui ont fourni des contingents ainsi qu'aux États Membres qui ont fourni des moyens supplémentaires à la Mission. | UN | " ويكرر المجلس أيضا الإعراب للبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء التي وفرت موارد إضافية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عن تقديره لاستمرار نشر البعثة. |
À la fin de l’année, l’Organisation sera redevable d’un montant estimé à 864 millions de dollars aux pays qui ont fourni des contingents et du matériel, contre 884 millions à la fin de 1997 et 838 à la fin de 1996. | UN | ٣٢ - يقدر أن تكون اﻷمم المتحدة مدينة في نهاية هذا العام بمبلغ ٨٦٤ مليون دولار للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، بالمقارنة بمبلغ ٨٨٤ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧ ومبلغ ٨٣٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٦. |
Au 30 juin 2014, les montants dus aux pays qui ont fourni des contingents et des unités de police constituées s'élevaient à 13 100 000 dollars. | UN | ٨٣ - وفي 30 حزيران/يونيه 2014، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطة مشكّلة نحو 13.1 مليون دولار. |
Le Conseil exprime à nouveau sa gratitude pour la poursuite du déploiement de la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie (MINUEE) aux pays qui ont fourni des contingents ainsi qu'aux États Membres qui ont fourni des moyens supplémentaires à la MINUEE. | UN | " ويكرر مجلس الأمن أيضا الإعراب للبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء التي وفرت موارد إضافية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عن تقديره لاستمرار نشر البعثة. |
Au 29 mai 2013, les sommes dues aux pays qui ont fourni des contingents s'élevaient à 2,1 millions de dollars, sachant que les remboursements dus au titre des contingents, du matériel et du soutien autonome ont été versés pour les périodes allant jusqu'au 28 février 2013 et au 31 décembre 2012, respectivement, conformément au calendrier des versements trimestriels. | UN | 32 - وفي 29 أيار/مايو 2013، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات ما قدره 2.1 مليون دولار. وسُددت تكاليف القوات والمعدات والدعم الذاتي عن الفترتين الممتدتين حتى 28 شباط/فبراير 2013 و 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 على التوالي، وفقاً لجدول السداد الربع سنوي. |
58. Au sujet des remboursements de coûts aux pays qui ont fourni des contingents, il est regrettable que l'endettement actuel de l'Organisation envers les 71 pays qui ont fourni des contingents et du matériel pour 16 opérations de maintien de la paix atteigne environ 1,44 milliard de dollars, dont près de 400 millions de dollars sont dus à des pays en développement. | UN | ٥٨ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بمسألة المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات فإنه يلاحظ مع اﻷسف أن ديون منظمة اﻷمم المتحدة، في الوقت الراهن، المستحقة ﻟ ٧١ دولة عضوا من البلدان المساهمة بقوات ومعدات ﻟ ١٦ عملية لحفظ السلام، تبلغ ١,٤٤ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le Représentant spécial Mwakawago a également fait un exposé aux pays qui ont fourni des contingents à la MINUSIL et les a remerciés de leur aide lors d'une séance privée du Conseil tenue le 20 décembre. | UN | كما قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وذلك في جلسة خاصة عقدها المجلس في 20 كانون الأول/ديسمبر. |
Le dépassement de 243 400 dollars s'explique par l'augmentation des remboursements dus aux pays qui ont fourni des contingents supplémentaires sur la base d'arrangements de soutien autonome, pour le matériel que ceux-ci ont amené dans la zone de la mission en vertu de contrats de location avec services, à la suite du retrait des forces israéliennes du sud du Liban. | UN | 3 - يعزى الاحتياج الإضافي البالغ قدره 400 243 دولار إلى الحاجة إلى مبلغ أكبر لسداده إلى البلدان المساهمة بقوات التي قدمت قوات إضافية تحت بند الاكتفاء الذاتي لمعداتها التي جلبت إلى منطقة البعثة على أساس ترتيبات عقود الإيجار الشاملة للخدمة عقب الانسحاب الإسرائيلي من جنوب لبنان. |