"aux peid" - Traduction Français en Arabe

    • للدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • بالدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • إلى هذه الدول
        
    De même, le Bureau du Haut-Représentant compte désormais un poste consacré aux PEID, lequel n'existait pas en 2005. UN كما يضم مكتب الممثل السامي وظيفة مكرسة للدول الجزرية الصغيرة النامية لم تكن موجودة في عام 2005.
    De même, le Bureau du Haut-Représentant compte désormais un poste consacré aux PEID, lequel n'existait pas en 2005. UN كما أصبح مكتب الممثل السامي يضم حالياً وظيفة مخصصة للدول الجزرية الصغيرة النامية لم تكن قائمة في عام 2005.
    Allocation de ressources financières aux PEID UN تخصيص الموارد المالية للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Poursuite de l'assistance aux PEID pour leurs programmes de population. UN أنشطة تواصــل تقديـــم الدعـم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تطلب المساعدة لبرامجها السكانية.
    L'UNESCO a coopéré étroitement avec les principales institutions à la fourniture de ses programmes aux PEID. UN وتعاونت اليونسكو على نحو وثيق مع وكالات رئيسية في تنفيذ برامجها الموجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Depuis 2005, l'ONU consacre davantage de ressources et affecte davantage de personnel aux activités se rapportant aux PEID. UN وخصصت الأمم المتحدة مزيدا من الموارد والموظفين للأنشطة ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية منذ عام 2005.
    Toutefois, le SIDS/NET ira plus loin : il donnera aux PEID un accès universel à tous les réseaux ouverts du monde. UN غير أن شبكة المعلومات ستتجاوز هذا التطبيق، وستتيح للدول الجزرية الصغيرة النامية امكانية الوصول العام إلى جميع الشبكات المفتوحة في العالم.
    Le Japon a réaffirmé son appui aux PEID du Pacifique en décidant de coparrainer le projet de résolution à un stade très peu avancé. UN وقد أكدت اليابان من جديد دعمها للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ بأن قررت المشاركة في تقديم مشروع القرار في مرحلة مبكرة للغاية.
    Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont demandé au système des Nations Unies de renforcer son appui aux PEID. UN 22 - ودعا رؤساء دول وحكومات التحالف منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز دعمها للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Afin de venir à bout de ces difficultés, un mécanisme financier doit être créé à l'échelle internationale pour apporter une aide accrue aux PEID. UN ولتذليل هذه العراقيل، يجب إنشاء آلية مالية على المستوى الدولي لتوفير مزيد من المساعدة المالية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cet outil sert de portail aux PEID pour leur donner accès à l'information émanant de plusieurs sources intéressant le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice. UN ويعمل هذا المورد بمثابة بوابة للدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على معلومات من عدد من المصادر ذات الصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    Plusieurs institutions spécialisées disposent également de sites Web spécifiques aux PEID. UN 31 - ولدى عدة وكالات متخصصة أيضا مواقع إلكترونية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il faut renforcer la coordination et la cohérence de l'aide des entités du système des Nations Unies aux PEID. UN يلزم تعزيز تنسيق وترابط الدعم الذي تقدمه كيانات الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il faut renforcer la coordination et la cohérence de l'aide des entités du système des Nations Unies aux PEID. UN يلزم تعزيز تنسيق وترابط الدعم الذي تقدمه كيانات الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Dans l'ensemble, ces organisations ont offert de multiples aides ciblées aux PEID en relation avec la Stratégie de Maurice dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN وقدمت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في مجموعها، طائفة عريضة من أشكال الدعم المحدد الوجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق باستراتيجية موريشيوس، وذلك وفقا لولاية كل منها.
    Analyse de l'aide du système des Nations Unies aux PEID UN ثانيا - تحليل الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    C. Appui institutionnel Les entités du système des Nations Unies ont adopté diverses approches pour offrir un appui institutionnel aux PEID. UN 68 - اعتمدت كيانات الأمم المتحدة مجموعة متنوعة من النُهُج في تقديم الدعم المؤسسي إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Dans l'ensemble, ces organisations ont offert de multiples aides ciblées aux PEID en relation avec la Stratégie de Maurice dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN وقدمت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في مجموعها، طائفة عريضة من أشكال الدعم المحدد الوجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق باستراتيجية موريشيوس، وذلك وفقا لولاية كل منها.
    e) Éliminer les barrières qui empêchent le transfert des technologies appropriées aux PEID. UN `5 ' إزالة العقبات التي تحول دون نقل التكنولوجيا المناسبة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية إلى هذه الدول.
    Nos îles demandent également qu'il soit procédé à un examen de l'appui fourni par le système des Nations Unies aux PEID et que les questions relatives à ces États soient intégrées au programme de travail de tous les organismes des Nations Unies. UN كما تطالب جزرنا بتقييم المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتلك الفئة من الدول مع ربط ذلك بإدماج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة كافة.
    Le SIDSTec et les autres programmes d'assistance existaient déjà depuis un certain temps et étaient tous ouverts aux PEID. UN فمنذ فترة من الزمن وسنغافورة تنفذ برنامج المساعدة التقنية الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية وغيره من برامج المساعدة التقنية، وكل تلك البرامج متاحة لهذه الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus