"aux personnes ayant des besoins spéciaux" - Traduction Français en Arabe

    • لذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • وذوي الاحتياجات الخاصة
        
    Facilités accordées aux personnes ayant des besoins spéciaux UN التسهيلات المقررة لذوي الاحتياجات الخاصة
    La loi énonce des principes ainsi que des procédures visant à apporter une protection et une aide financière aux personnes ayant des besoins spéciaux et porte création d'un conseil chargé de protéger leurs droits. UN وينص القانون على مبادئ وإجراءات توفير الحماية والمساعدة المالية لذوي الاحتياجات الخاصة وعلى إنشاء مجلس لحماية حقوقهم.
    La loi énonce des principes ainsi que des procédures visant à apporter une protection et une aide financière aux personnes ayant des besoins spéciaux et porte création d'un conseil chargé de protéger leurs droits. UN وينص القانون على مبادئ وإجراءات توفير الحماية والمساعدة المالية لذوي الاحتياجات الخاصة وعلى إنشاء مجلس لحماية حقوقهم.
    L'élaboration d'un guide de la journée ouverte aux personnes ayant des besoins spéciaux; UN إعداد دليل اليوم المفتوح حول فئة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    L'attention portée aux personnes ayant des besoins spéciaux; UN الاهتمام بفئات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    — Renforcement des commissions départementales fournissant des services d'appui aux personnes ayant des besoins spéciaux, en coordination avec les départements et municipalités. UN تعزيز لجان المناطق لتطوير أنشطة دعم الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة بالتنسيق مع حكومات المقاطعات والمجالس البلدية.
    L'adoption de mesures législatives permettant aux personnes ayant des besoins spéciaux d'avoir accès aux services de base et de jouir de l'exercice de tous les droits. UN اتخاذ تدابير تشريعية تتيح لذوي الاحتياجات الخاصة الحصول على الخدمات الأساسية والتمتع بكافة الحقوق.
    Aide apportée à l'individu afin qu'il se développe d'une manière complète, spirituelle, physique, mentale et sociale en utilisant au mieux ses potentialités et ses capacités en tenant compte des différences individuelles, en développant les aspects de créativité chez les personnes douées et en fournissant des opportunités de développement aux personnes ayant des besoins spéciaux dans les limites de leurs capacités. UN مساعدة الفرد على النمو نموا متكاملا روحيا وجسميا وعقليا واجتماعيا لأقصى ما تؤهله له طاقاته وإمكانياته مع مراعاة الفروق الفردية، وتنمية نواحي الإبداع عند الموهوبين وإتاحة فرص النمو لذوي الاحتياجات الخاصة ضمن حدود إمكانياتهم.
    Services offerts aux personnes ayant des besoins spéciaux La Jordanie a ratifié la Convention internationale relative aux handicapés et il est prévu d'introduire une loi à leur intention. UN - الخدمات المقدمة لذوي الاحتياجات الخاصة: صادق الأردن على الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمعاقين، ويجري العمل الان على سن قانون خاص بهم.
    :: < < La voix du silence (programme destiné aux personnes ayant des besoins spéciaux) > > ; UN :: حديث الصمت (موجه لذوي الاحتياجات الخاصة
    89.96 Poursuivre ses efforts pour fournir des services d'éducation aux personnes ayant des besoins spéciaux (Liban); UN 89-96- مواصلة جهودها الرامية إلى إتاحة مرافق تعليمية لذوي الاحتياجات الخاصة (لبنان)؛
    À cet égard, je voudrais évoquer la conférence internationale d'aide aux personnes ayant des besoins spéciaux qui a été organisée en août 2001 par l'Union générale des scouts. UN وأود أن أشير بصفة خاصة إلى المؤتمر الدولي الذي نظمه الاتحاد العام للكشافة المصري لذوي الاحتياجات الخاصة في آب/أغسطس 2001.
    En outre, l'OAED, par le biais du Service des groupes sociaux spéciaux, applique des programmes de formation professionnelle et de soutien psychosocial destinés aux personnes ayant des besoins spéciaux qui ne peuvent suivre les programmes réguliers ; ces programmes durent de deux à quatre ans et sont mis en œuvre dans les Centres de formation professionnelle spéciaux de l'OAED. UN كما تنفذ المنظمة، عن طريق قسم الفئات الاجتماعية الخاصة، برامج تدريب مهني وبرامج للدعم النفسي والاجتماعي المقدم لذوي الاحتياجات الخاصة الذين لا يمكنهم المشاركة في البرامج النظامية؛ وتدوم تلك البرامج سنتين أو أربع سنوات وتنفذها المراكز الخاصة بالتدريب المهني التابعة للمنظمة.
    Soins et protection aux personnes ayant des besoins spéciaux et handicapées UN توفير الرعاية والحماية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمعوقين
    De son côté, le secteur privé à conçu des programmes qui s'adressent aux personnes ayant des besoins spéciaux. UN ووضع القطاع الخاص أيضاً برامج تستهدف الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Chaque municipalité peut décider de fournir des subventions supplémentaires aux activités ou aux cours destinés aux personnes handicapées ou de verser des subventions plus importantes aux personnes ayant des besoins spéciaux. UN ويجوز لكل بلدية أن تقرر تقديم إعانات إضافية إلى الأنشطة أو الدروس الخاصة للمشاركين من ذوي الإعاقة أو إعانات أكبر إلى الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    La bibliothèque a constitué des sections distinctes pour les adultes, pour les jeunes, pour le service de référence, pour le fonds concernant les îles maltaises (melitensia) et pour le matériel audiovisuel, y compris certains moyens destinés exclusivement aux personnes ayant des besoins spéciaux. UN وفيها شُعَب للكبار، والشباب، والمراجع، والتراث المالطي، والمواد السمعية البصرية، وفيها موارد خاصة محصور استعمالها على ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Le Plan a pour objectif d'étendre la couverture sociale à d'autres groupes, notamment aux personnes ayant des besoins spéciaux et aux diplômés en quête d'un travail. UN وتسعى الخطة إلى توسيع مظلة الحماية الاجتماعية لتشمل فئات أخرى مثل ذوي الاحتياجات الخاصة والخريجين العاطلين عن العمل، وتعمل على إشراك القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في تحمل المسؤولية الاجتماعية تجاه تلك الفئات.
    Bénéficiaires de l'allocation aux personnes ayant des besoins spéciaux (handicapés), par sexe et par tranche d'âge en 2007 UN الحالات المستفيدة من مكافأة ذوي الاحتياجات الخاصة (المعوقين) حسب الجنس والفئة العمرية 2007
    L'élaboration du Plan stratégique pour 2006-2010 du Ministère du travail et de la formation professionnelle, qui prévoit la prestation de services spécialisés aux personnes ayant des besoins spéciaux, telles que les jeunes et les personnes handicapées, en particulier parmi les groupes minoritaires; UN الخطة الاستراتيجية لوزارة العمل والتدريب المهني للفترة 2006-2010، وهي خطة توفر خدمات محددة للأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة كالشباب والأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما المنتمون منهم إلى الأقليات
    En outre, le projet prévoit la création d'un < < Conseil national de la presse > > où journalistes, éditeurs et représentants de la société civile seront représentés à parts égales. Ce projet énonce également de nouvelles prescriptions concernant la presse destinée aux enfants, aux adolescents et aux personnes ayant des besoins spéciaux. UN كما ينص المشروع على إحداث " مجلس وطني للصحافة " كي يحدد التمثيل فيه بالتساوي بين الصحفيين والناشرين وممثلي المجتمع المدني، كما ينص المشروع على مقتضيات جديدة تهم الصحافة الموجهة نحو الأطفال والمراهقين وذوي الاحتياجات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus