"aux personnes d'ascendance africaine" - Traduction Français en Arabe

    • للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • للمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • والمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • والمنحدرين من أصول أفريقية
        
    • المنحدرين من أصل أفريقي على
        
    C. Renforcement du programme de bourses destinées aux personnes d'ascendance africaine UN جيم - تعزيز برنامج الزمالات للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    C. Renforcement du programme de bourses destinées aux personnes d'ascendance africaine UN جيم - تعزيز برنامج الزمالات للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Il a affirmé qu'il était essentiel de reconnaître les injustices passées et les violations actuelles afin de garantir la justice aux personnes d'ascendance africaine. UN وأكد أن الاعتراف أساسي لتحقيق العدالة للمنحدرين من أصل أفريقي من حيث الاعتراف بالظلم الماضي وبانتهاكات الحقوق الحالية.
    Un certain pourcentage de ces bourses est réservé aux personnes d'ascendance africaine, issues de groupes autochtones et handicapées. UN وتخصص نسبة مئوية من المنح الدراسية للمنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان الأصليين والأشخاص المعوقين.
    ii) De proposer des mesures visant à garantir aux personnes d'ascendance africaine l'accès effectif et sans restriction à la justice; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    Le Groupe de travail a renouvelé son appel en faveur de la création d'une instance permanente de l'ONU sur les questions relatives aux personnes d'ascendance africaine. UN ودعا الفريق العامل مرة أخرى إلى إنشاء منتدى دائم تابع للأمم المتحدة معني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Elles permettraient également de dégager des solutions concrètes et de repérer les meilleures pratiques concernant l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ayant trait aux personnes d'ascendance africaine. UN وتساعد الزيارات القطرية أيضاً في تحديد الحلول العملية لتنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان فيما يتصل بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    67. Prendre des mesures supplémentaires pour combler l'écart salarial entre hommes et femmes et continuer d'allouer des fonds suffisants pour offrir davantage de logements sociaux aux peuples autochtones, aux personnes d'ascendance africaine et aux migrants, conformément aux préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et l'Équipe de pays des Nations Unies (Ghana); UN 67- أن تتخذ خطوات إضافية لمعالجة مشكلة التباين في الأجور بين الرجل والمرأة وأن تدأب على تخصيص ما يكفي من الأموال لزيادة المتاح من السكن الاجتماعي للسكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي والمهاجرين، تماشياً مع دواعي القلق التي أثارها كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والفريق القطري التابع للأمم المتحدة (غانا)؛
    Le Gouvernement fédéral favorise et soutient des programmes à long terme, mais quelques-uns seulement sont précisément destinés aux personnes d'ascendance africaine. UN ورغم أن الحكومة الاتحادية تعمل على تعزيز ودعم البرامج الطويلة الأجل، ولكن قليل منها فقط موجه خصيصاً للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    35. Les États devraient évaluer l'impact des programmes d'enseignement destinés essentiellement aux personnes d'ascendance africaine. UN 35- ينبغي للدول أن ترصد أثر البرامج التعليمية المصممة أساساً للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    15. Promouvoir la consultation de la société civile pour ce qui a trait à la mise au point de la formulation des programmes pédagogiques destinés aux personnes d'ascendance africaine. UN 15- تشجيع التشاور مع المجتمع المدني لدى صياغة وتطوير برامج تعليمية موجهة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Les participants ont examiné les stratégies qui permettraient de réaliser des objectifs spécifiques de réduction de la pauvreté adaptés aux personnes d'ascendance africaine vivant aux Amériques. UN وبحثت حلقة العمل الاستراتيجيات التي يمكن أن تفيد في بلوغ أهداف الحد من الفقر بالنسبة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في الأمريكتين.
    D. Programme de bourses destinées aux personnes d'ascendance africaine UN دال - برنامج الزمالات للمنحدرين من أصل أفريقي
    Il faut prêter une attention particulière aux personnes d'ascendance africaine dans différentes initiatives pour concrétiser les objectifs du Millénaire pour le développement et le programme de développement durable pour l'après-2015. UN فلا بد من إيلاء اهتمام خاص للمنحدرين من أصل أفريقي في المبادرات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    L'observateur a en outre relevé que les questions de réparation et d'indemnisation étaient très importantes, mais que seul un petit nombre d'États, comme la Belgique, avaient versé des réparations aux personnes d'ascendance africaine. UN وأشار المراقب أيضاً إلى أن جبر الضرر والتعويض قضيتان هامتان، لكن لم تقم إلا قلة من الدول، مثل بلجيكا، بصرف أية تعويضات للمنحدرين من أصل أفريقي.
    82. Le Groupe de travail recommande que l'histoire et le contexte social propres aux personnes d'ascendance africaine soient pris en considération au moment où sont élaborés les textes législatifs, les programmes généraux ou spécialisés et les autres moyens antidiscriminatoires qui ciblent directement cette population. UN 82- يوصي الفريق العامل بمراعاة التاريخ والسياق الخاصين للمنحدرين من أصل أفريقي عند وضع التشريعات ذات الصلة وعند وضع برامج محددة وشاملة وغير ذلك من سبل الانتصاف الرامية إلى معالجة التمييز العنصري الموجه ضد هذه الفئة من السكان.
    ii) De proposer des mesures visant à garantir aux personnes d'ascendance africaine l'accès effectif et sans restriction à la justice; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    ii) De proposer des mesures visant à garantir aux personnes d'ascendance africaine l'accès effectif et sans restriction à la justice; UN `2 ' اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    Le Groupe de travail a renouvelé son appel en faveur de la création d'une instance permanente de l'ONU sur les questions relatives aux personnes d'ascendance africaine. UN ودعا الفريق العامل مرة أخرى إلى إنشاء منتدى دائم معني بالمنحدرين من أصل أفريقي لدى الأمم المتحدة.
    j) Encourager le HCDH à poursuivre son programme de bourses destiné aux personnes d'ascendance africaine au cours de la Décennie; UN (ي) تشجيع مفوضية حقوق الإنسان على المضي في برامج الزمالة الخاصة بالمنحدرين من أصل أفريقي خلال العقد؛
    Afin de célébrer l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, le Ministère de la culture de la République dominicaine a créé une commission chargée d'élaborer et de mener à bien un programme d'activités consacré aux personnes d'ascendance africaine. UN بغية الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، أنشأت وزارة الثقافة في الجمهورية الدومينيكية لجنة لتصميم وتنفيذ برنامج أنشطة يتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Dans le cadre du projet financé par l'Agence canadienne de développement international, le Secrétariat des affaires juridiques de l'OEA a mené, dans le souci d'intégrer les questions relatives aux personnes d'ascendance africaine dans les politiques et programmes de l'OEA, les activités présentées ci-après. UN نفذ المشروع الذي تموله الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وإدارة القانون الدولي التابع لمنظمة الدول الأمريكية من أجل إدماج المسائل المتعلقة بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي في سياسات وبرامج منظمة الدول الأمريكية الأنشطة المبينة أدناه.
    L'un des points essentiels est la définition des zones minières réservées aux autochtones et aux personnes d'ascendance africaine. UN ومن النقاط الرئيسية في هذا النص التشريعي تحديد مناطق التعدين للشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية.
    Il a été suggéré que les pays mettent en place un système unique de santé garantissant soins de santé et égalité aux peuples autochtones et aux personnes d'ascendance africaine. UN واقتُرِح أن تُنشئ هذه البلدان نظاماً صحياً موحداً يلبي احتياجات السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي على قدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus