Il était également disposé à envisager d'adhérer à la Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux; | UN | والحكومة مستعدة أيضاً للنظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية؛ |
Les États ont été invités à ratifier au plus tôt la Convention no 169 (1989) de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. | UN | ودُعيت الدول إلى التصديق بأسرع وقت ممكن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، لعام 1989. |
Le Chili n'a toujours pas réalisé de réforme constitutionnelle ni ratifié la Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux. | UN | كما أن شيلي لم تجر بعدُ إصلاحاً دستورياً، ولم تصدق بعدُ على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية. |
Convention (no 169) de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة |
Aussi, le pays a ratifié le 30 août 2010 la Convention 169 de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux. | UN | 18 - وصدقت الدولة أيضاً في 30 آب/أغسطس 2010 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |
La Déclaration devrait également servir de référence aux équipes de pays des Nations Unies, ensemble avec la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux. | UN | ومن المتوقع أن يمثل الإعلان، إلى جانب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، إطارا لعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
La Convention cadre pour la protection des minorités nationales répond également aux questions relatives aux peuples indigènes en tant que minorité. | UN | 15 - وتتناول الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية أيضا المسائل المتصلة بالشعوب الأصلية باعتبارها أقليات. |
Il recommande en outre à l'État partie de prendre les mesures législatives nécessaires en vue de ratifier la Convention n° 169 de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التشريعية اللازمة بهدف التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية. |
Il recommande en outre à l'État partie de prendre les mesures législatives nécessaires en vue de ratifier la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التشريعية اللازمة بهدف التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية. |
La Convention No 29 sur le travail forcé a débouché sur l'adoption de la Convention No 107 de 1957 relative aux populations aborigènes et tribales et de la Convention No 169 de 1989 relative aux peuples indigènes et tribaux. | UN | وقد أدت الاتفاقية رقم 29 بشأن أعمال السخرة إلى إقرار الاتفاقية رقم 107 لعام 1957 المتعلقة بالسكان الأصليين والقبليين والاتفاقية رقم 169 لعام 1989 بالشعوب الأصلية والقبلية. |
Le second, le projet de promotion de la politique de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux, a pour but de promouvoir l'application de la Convention numéro 169 au niveau national. | UN | والمشروع الآخر هو مشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية والذي يهدف إلى تعزيز التنفيذ القطري لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Le Comité recommande à l'État partie de soutenir l'adoption sans délai de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et d'envisager de ratifier la Convention de l'OIT no 169 relative aux peuples indigènes et tribaux. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدعم الاعتماد الفوري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالشعوب الأصلية والقبلية رقم 169. |
70.7 Ratifier la Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux (Brésil et Norvège); | UN | 70-7- التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية (البرازيل والنرويج)؛ |
:: Décret no 236 du Ministère des affaires étrangères promulguant la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants, octobre 2008; | UN | :: المرسوم رقم 236 لوزارة الشؤون الخارجية، بشأن نشر اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
Il abordera deux thèmes importants : i) les répercussions juridiques et pratiques des dispositions constitutionnelles relatives aux peuples indigènes et tribaux et ii) l'amélioration de la coopération entre les responsables du Gouvernement, les organisations nationales et internationales et les peuples indigènes et tribaux dans le cadre de la Convention No 169 qui met l'accent sur la consultation et la participation. | UN | وسيتم التطرق إلى قضيتين رئيسيتين: `1` الآثار القانونية والعملية للأحكام الدستورية المتصلة بالشعوب الأصلية والقبلية و`2` زيادة التعاون فيما بين المسؤولين في الحكومة والمنظمات الوطنية والدولية وبينها وبين الشعوب الأصلية والقبلية وذلك داخل إطار الاتفاقية رقم 169 التي تركز على التشاور والمشاركة. |
:: Convention de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants (no 169) | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة (رقم 169) |
À cet égard, le Comité rappelle le paragraphe 2 de l'article 25 de la Convention no 169 de l'OIT, relative aux peuples indigènes et tribaux, et les articles 24 et 31 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones concernant le droit des peuples autochtones à leur pharmacopée traditionnelle. | UN | وفي هذا السياق، تُذَكِّر اللجنة بالفقرة 2 من المادة 25 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، وبالمادتين 24 و31 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حق الشعوب الأصلية في طبها التقليدي. |
Avec l'adoption de la Convention relative aux peuples indigènes et tribaux, en 1989, et de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtone, en 2007, la communauté internationale a mis en place un cadre de droits et de principes qu'il s'agit désormais de traduire dans les faits. | UN | ومن خلال اعتماد الاتفاقية المتصلة بالشعوب الأصلية والقبلية في عام 1989، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007، وضع المجتمع الدولي إطارا للحقوق والمبادئ التي ينبغي من الآن فصاعدا ترجمتها على أرض الواقع. |
À l'approche du vingtième anniversaire de la Convention relative aux peuples indigènes et tribaux, l'OIT espère que d'autres États ratifieront et appliqueront ce texte, et réaffirme qu'elle est prête à les y aider. | UN | 72 - ومع اقتراب الذكرى السنوية العشرين للاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، تأمل منظمة العمل الدولية أن دولا أخرى سوف تصدّق عليها وتطبق هذا النص، وتعيد التأكيد على أنها على استعداد لتوفير المساعدة. |
46. Mme Motoc demande si le Gouvernement a ratifié la Convention de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants (no 169). | UN | 46- وتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة قد صدّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 169) المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Le Gouvernement participe aux consultations sur la Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux de 1989. | UN | وتشارك الحكومة في المشاورات حول اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية لعام 1989. |
Elles demandent également que la Convention relative aux peuples indigènes et tribaux de l'OIT soit ratifiée et que le projet de convention de l'ONU sur les populations autochtones soit négocié. | UN | كما تدعو هذه المنظمات إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والشعوب القبلية، والتفاوض بشأن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة للشعوب اﻷصلية. |