"aux préparatifs de la conférence mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • في عملية التحضير للمؤتمر العالمي
        
    • اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • للعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    Désirons contribuer aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN نرغب في الإسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    L'Australie est une société pluriculturelle qui fonctionne bien, comme l'ont montré les récents Jeux olympiques de Sydney, et elle devrait se voir accorder les mêmes droits de participation aux préparatifs de la Conférence mondiale que les autres États Membres. UN فاستراليا مجتمع متعدد الثقافات يحظى بالنجاح، كما ظهر في الألعاب الأوليمبية التي جرت في سيدني مؤخرا، وينبغي أن تمنح نفس حقوق الاشتراك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي التي تتمتع بها جميع الدول الأعضاء الأخرى.
    À ses sessions de l'été et de l'automne 2000, le Comité a débattu de la question et mis au point sa contribution aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN وفي صيف وخريف عام 2000، ناقشت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مساهمتها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي واستكملت هذه المساهمة.
    10. Invite le Comité à continuer de prendre une part active aux préparatifs de la Conférence mondiale et à la Conférence elle-même; UN 10 - تدعو اللجنة إلى مواصلة المشاركة بهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته؛
    Les participants au Séminaire ont conclu que la poursuite de la coopération et l'adoption à l'échelon international de dispositions juridiques visant à interdire le racisme sur Internet représenteraient une contribution importante aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN وخلصت حلقة التدارس الى أن مواصلة التعاون واعتماد تدابير قانونية دولية لحظر العنصرية على اﻹنترنت يشكلان مساهمة مهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    La Commission a également invité le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités ainsi que les ONG à participer pleinement aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN ودعت لجنة حقوق الإنسان أيضا لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات والمنظمات غير الحكومية إلى أن تشارك على الوجه الأكمل في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale participait activement aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN 61 - وتشارك لجنة القضاء على التمييز العنصري بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Il a pris une part active aux préparatifs de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones, qui se tiendra en septembre 2014, en facilitant la participation des peuples autochtones à ce processus. UN وقد شاركت المفوضية مشاركة فعالة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، المقرر عقده في أيلول/ سبتمبر 2014، لتيسير مشاركة الشعوب الأصلية في العملية.
    Les participants à toutes ces réunions ont soutenu l'appel lancé par la Commission à sa cinquante-sixième session pour encourager des institutions nationales à participer aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وهذه الاجتماعات جميعها عززت دعوة اللجنة في دورتها السادسة والخمسين إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    À cette fin, elle contribuera aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, qui se tiendra à Genève en avril 2009, et s'emploiera à faire en sorte qu'elle soit couronnée de succès. UN ولتحقيق هذه الغاية، قالت إن الهند تساهم في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في جنيف في شهر نيسان/إبريل 2009، وستعمل على النجاح في تحقيقه لنتائجه.
    Il a également été proposé de permettre aux " groupes marginalisés " de participer aux préparatifs de la Conférence mondiale et de les doter des ressources nécessaires. UN واقترح أيضاً أن يسمح " للجماعات المهمشة " بالمشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وأن توفر لهم الموارد اللازمة للقيام بذلك.
    Participation aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de Durban avec deux études sur la définition de la discrimination raciale et sur les réserves à la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN مشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك المعقود في دوربان، بإعداد دراستين عن تعريف التمييز العنصري والتحفظات على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Comité participe activement aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et à l'élaboration de l'observation générale relative à l'article 29 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui concerne l'éducation. UN 23 - وأضافت أن اللجنة تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي إعداد التعليق العام على المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل، المعنية بالتعليم.
    15. Invite les gouvernements à favoriser la participation des organismes nationaux et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs de la Conférence mondiale ainsi qu'aux réunions régionales et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; UN 15 - تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي الاجتماعات الإقليمية، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛
    59. Invite les gouvernements à favoriser la participation des organismes nationaux et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs de la Conférence mondiale et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; UN 59- تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي عملية المؤتمر، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛
    14. Demande au Groupe de travail d''apporter sa contribution et de participer aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l''intolérance qui y est associée, en se concentrant, à cette fin, sur la relation qui existe entre l''élimination de la discrimination raciale et la promotion et la protection des droits des personnes appartenant à des minorités; UN 14- تطلب إلى الفريق العامل أن يساهم ويشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز، تحقيقاً لهذا الغرض، على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    16. La Commission des droits de l'homme a de nouveau invité le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à participer activement aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN 16- ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Il a pris note du paragraphe 51 de la résolution 1998/26 de la Commission des droits de l'homme par laquelle celle—ci l'a invité à participer aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN وأحاطت علما بالفقرة ١٥ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٦٢ التي دعت فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى اﻹسهام في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    UNITED a participé activement aux préparatifs de la Conférence mondiale de 2001 contre le racisme et à son suivi. UN - كانت منظمة الوحدة من أجل التفاعل الثقافي منظمة غير حكومية شريكة نشطة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي المناهض للعنصرية الذي عقد عام 2001 وفي أعمال متابعته.
    Des participants ont également recommandé d'organiser d'autres dialogues et d'accroître la participation du Mécanisme d'experts aux préparatifs de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones et sa coopération avec le Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises. UN 108- كما أوصى المشاركون بإجراء المزيد من جلسات التحاور، وزيادة مشاركة آلية الخبراء في عملية التحضير للمؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية، والتشارك بين آلية الخبراء والفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    L'édition de juin 1993 de sa revue Objective Justice a été entièrement consacrée aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN وكرس عدد حزيران/يونيه ١٩٩٣ من مجلة الادارة " الهدف: العدالة " بكامله لتغطية اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus