"aux prix courants" - Traduction Français en Arabe

    • بالأسعار الجارية
        
    • بالأسعار الحالية
        
    • الأسعار الحالية
        
    • بالتكاليف الحالية
        
    • بالأسعار الثابتة
        
    • المجيب وباﻷسعار الجارية
        
    • باﻷسعار السارية
        
    • وباﻷسعار الحالية
        
    • بأسعار السوق الجارية
        
    6. Produit national brut par branche d'activité économique aux prix courants 43 UN 6- الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية حسب نوع النشاط الاقتصادي 50
    Produit national brut par branche d'activité économique aux prix courants UN الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية حسب نوع النشاط الاقتصادي
    Le coût total du bâtiment a été évalué à 22 571 000 dollars aux prix courants. UN ويقدر مجموع تكاليف التشييد بمبلغ 000 571 22 دولار بالأسعار الجارية.
    L'information relative aux dépenses militaires porte sur les dépenses effectives aux prix courants en monnaie nationale. UN وتمثل المعلومات عن النفقات العسكرية تكاليف فعلية بالأسعار الحالية وبالعملة المحلية.
    1. L'information relative aux dépenses militaires porte sur les dépenses effectives aux prix courants en monnaie nationale. UN وتمثل المعلومات عن النفقات العسكرية تكاليف فعلية بالأسعار الحالية وبالعملة المحلية.
    Les parts de marché perdues par l'Afrique dans le domaine des exportations pendant la même période représentaient un manque à gagner annuel colossal qui se chiffrait à 68 milliards de dollars, soit 20 % du PIB aux prix courants. UN وفي الفترة نفسها، شكلت خسارة أفريقيا حصصا من صادراتها في السوق خسارة سنوية هائلة في الإيرادات قدرها 68 بليون دولار، أي ما نسبته 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية.
    En millions de NIS, aux prix courants UN مليون شاقل إسرائيلي جديد، بالأسعار الجارية
    Note : Une unité égale un million de dollars, aux prix courants. UN ملاحظة: الوحدة الواحدة تعادل مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بالأسعار الجارية.
    Note : Une unité égale un million de dollars, aux prix courants. UN ملاحظة: الوحدة الواحدة تعادل مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بالأسعار الجارية.
    La perte de parts de marché enregistrée au cours de la période 1970-1997 représente, aux prix courants, une perte de revenus annuels considérable, tant en valeur (68 milliards de dollars) qu'en pourcentage du PIB (21 %). UN وتشكل هذه الخسارة في النصيب من الأسواق بالأسعار الجارية في الفترة من 1970 إلى 1997 خسارة إيرادات سنوية هائلة تبلغ 68 بليون دولار أي ما يمثل 21 في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Évaluation des dépenses de santé aux prix courants et en pourcentage du PIB* UN تقدير الإنفاق على الصحة بالأسعار الجارية وبالنسبة في الناتج المحلي الإجمالي*
    26. Le PIB aux prix courants pour l'exercice se terminant en mars 2005 était de 147 milliards 450 millions de dollars néozélandais. UN 26- بلغ الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية للسنة المنتهية في آذار/مارس 2005، 450 147 مليون دولار نيوزيلندي.
    L'agrégat le plus connu et le plus fréquemment utilisé du Système de comptabilité nationale est le produit intérieur brut (PIB) qui est calculé aux prix courants et constants. UN والتجميع الأشهر والأكثر استعمالاً في نظام الحسابات القومية هو الناتج المحلي الإجمالي الذي يحسب بالأسعار الجارية والثابتة.
    On peut chiffrer les dommages économiques (pertes de viande et dépenses d'assainissement) à 3 360 000 pesos, aux prix courants. UN وبلغ الضرر الاقتصادي ما قيمته 3.36 ملايين بيسو بالأسعار الحالية نتيجة للخسارة المتكبدة في اللحوم وتكاليف التنظيف.
    L'acheteur a déclaré qu'il avait le droit de déclarer le contrat résolu à l'expiration du délai convenu puisqu'il avait offert de régler les marchandises au vendeur aux prix courants. UN وقد أفاد البائع أن لديه ما يبرر الإعلان عن فسخ العقد في نهاية الفترة المتفق عليها، بعد أن عرض أن يدفع للبائع ثمن البضاعة بالأسعار الحالية.
    (En milliers de dollars des États-Unis, aux prix courants) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة، بالأسعار الحالية)
    Monnaie nationale et unité de mesure : millions de dollars des États-Unis (aux prix courants) UN العملة الوطنية ووحدة القياس: بملايين دولارات الولايات المتحدة (بالأسعار الحالية)
    Pour qu'un pays parvienne à l'étape 2, il n'est pas nécessaire qu'il présente des données aux prix courants et à prix constant pour le produit national brut (PNB) par type de dépense et par type d'activité économique. UN فليس من الضروري لكي يصل أحد البلدان إلى المستوى 2 من معالم التطور أن تكون لديه بيانات عن الأسعار الحالية والثابتة على السواء للناتج المحلي الإجمالي حسب نوع الإنفاق ونوع النشاط.
    Ressources nécessaires (aux prix courants) UN الاحتياجات من الموارد )بالتكاليف الحالية(
    Par ailleurs, le Royaume de Bahreïn a réussi à diversifier les sources de revenu en faisant tomber la part du secteur pétrolier dans le PIB - aux prix courants - à 15,7 % en 2003. UN بالإضافة إلى ما سبق، نجحت البحرين في تنويع مصادر الدخل في خفض نسبة مساهمة القطاع النفطي إلى الناتج القومي ـ المحلي ـ بالأسعار الثابتة إلى 15.7 في المائة في عام 2003م.
    Les pays au niveau 1 compilent des données sur le produit intérieur brut (PIB) aux prix courants et en prix constants, ventilées par branche d'activité économique et de dépenses finales. UN فالبلدان من المستوى ١ تتميز بتجميع الناتج المحلي اﻹجمالي باﻷسعار السارية والثابتة وتقسم حسب نوع النشاط الاقتصادي واﻹنفاق النهائي.
    PIB aux prix courants du marché (en milliards de roupies sri-lankaises) UN الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق الجارية (مليار روبية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus