"aux procédures d" - Traduction Français en Arabe

    • على إجراءات
        
    • للإجراءات المقررة
        
    • بالإجراءات العادية لتقديم
        
    • للوصول إلى إجراءات
        
    Le Comité avait également déclaré être préoccupé par le nombre et la valeur élevés des avenants et avait formulé plusieurs recommandations afin de renforcer les contrôles internes applicables aux procédures d'achat. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب المجلس عن القلق إزاء العدد الكبير من التعديلات الموقعة ذات القيمة المالية العالية؛ وقدم توصيات عديدة لتعزيز الرقابة الداخلية على إجراءات الشراء.
    :: Formation de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    Formation de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN تدريب 10 من موظفي الغرف التجارية على إجراءات تسجيل البائعين
    b) Prévoir un examen de base de l'inventaire par des agents qui n'ont pas pris part à l'établissement de cet inventaire, de préférence une tierce partie indépendante, avant la présentation de l'inventaire, conformément aux procédures d'assurance de la qualité prévues visées à l'alinéa d du paragraphe 12 cidessus; UN (ب) إتاحة إجراء استعراض أساسي لقوائم الجرد يقوم به موظفون لم يشاركوا في وضع قوائم الجرد، ومن الأفضل أن يقوم به طرف ثالث مستقل، قبل تقديم قوائم الجرد، وفقاً للإجراءات المقررة لضمان الجودة المشار إليها في الفقرة 12(د) أعلاه؛
    En outre, le Royaume-Uni a également étendu au territoire le champ d'application des pactes internationaux relatifs aux droits civils et politiques et aux droits économiques, sociaux et culturels, et il se conforme aux procédures d'établissement de rapports périodiques prévues par ces instruments. UN وعلاوة على ذلك، مدت المملكة المتحدة نطاق العمل بالعهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإقليم، وتلتزم بالإجراءات العادية لتقديم التقارير بمقتضى هذين الصكين.
    :: Formation prévue de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément de fournisseurs UN :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    Elle est donc bien applicable en l'espèce aux procédures d'extradition. UN ويسري من ثم على إجراءات التسليم في هذه القضية.
    Le personnel en déplacement et les délégations installés dans les locaux du Siège ont été formés aux procédures d'évacuation. UN وجرى تدريب الموظفين ككل والمندوبين في المقر على إجراءات الإخلاء.
    S'il devait l'être, il faudrait apporter des modifications assez importantes aux procédures d'inspection appliquées actuellement. UN وإذا أريد محاولة ذلك، سيتعين إدخال تغييرات كبيرة على إجراءات التفتيش المتبعة في إطار نظام الرصد الحالي في مجال القذائف.
    Les méthodes améliorées d'utilisation du système ont été appliquées aux procédures d'administration du personnel. UN وقد طُبق الاستخدام المحسن لنظام أطلس على إجراءات إدارة الموظفين.
    Le Comité révise ses directives, apporte des modifications techniques aux procédures d'inscription sur la liste UN تنقح اللجنة المبادئ التوجيهية، وتُدخل تغييرات فنية على إجراءات الإدراج في القوائم.
    Formation de 10 employés de chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    Les examinateurs ont estimé que les garanties offertes par les procédures générales étaient suffisantes lorsqu'elles étaient réputées applicables aux procédures d'extradition. UN ورأى المستعرِضون أنَّ الضمانات المتعلقة بالإجراءات العامة كافية إذا اعتبرت منطبقة على إجراءات التسليم.
    En conséquence, seul le paragraphe 1 s'applique aux procédures d'expulsion, ainsi qu'il est indiqué dans la deuxième phrase du paragraphe 63. UN وبالتالي فلا تنطبق سوى الفقرة 1 على إجراءات الطرد حسبما يوضح في الجملة الثانية من الفقرة 63.
    Elles ont encouragé le PNUD à améliorer la transparence, la responsabilisation et le contrôle, certaines se félicitant des mesures déjà prises à cet égard, notamment les améliorations apportées aux procédures d'audit interne. UN وشجعت البرنامجَ الإنمائي على تحسين الشفافية والمساءلة والرقابة، ورحب بعضها بالتدابير التي يجرى تنفيذها بالفعل في هذا الصدد، من قبيل إدخال تحسينات على إجراءات المراجعة الداخلية للحسابات.
    Il pense notamment aux règlements applicables aux procédures d'arrestation et de détention dans les situations d'urgence, et à ceux qui gouvernent les autopsies et les enquêtes faites après un décès survenu pendant la garde à vue ou dû à l'action des forces de sécurité dans l'exercice de leurs fonctions. UN ومما يبعث على القلق بصورة خاصة أنظمة الطوارئ التي تنطبق على إجراءات الاعتقال والاحتجاز وعلى التحقيقات اللاحقة للوفاة عندما تحدث الوفاة إبان الاحتجاز أو كنتيجة ﻹجراءات رسمية تتخذها قوات اﻷمن.
    b) Prévoir un examen de base de l'inventaire par du personnel qui n'a pas pris part à l'établissement de cet inventaire, de préférence une tierce partie indépendante, avant la présentation de l'inventaire, conformément aux procédures d'assurance de la qualité prévues visées à l'alinéa d) du paragraphe 12 ci-dessus; UN (ب) إتاحة إجراء استعراض أساسي لقوائم الجرد يقوم به موظفون لم يشاركوا في وضع قوائم الجرد، ومن الأفضل أن يقوم به طرف ثالث مستقل، قبل تقديم قوائم الجرد، وفقاً للإجراءات المقررة لضمان الجودة المشار إليها في الفقرة 12(د) أعلاه؛
    b) Prévoir un examen de base de l'inventaire par des agents qui n'ont pas pris part à l'établissement de cet inventaire, de préférence une tierce partie indépendante, avant la soumission de l'inventaire, conformément aux procédures d'assurance de la qualité prévues visées à l'alinéa d du paragraphe 12 cidessus; UN (ب) إتاحة إجراء استعراض أساسي لقوائم الجرد يقوم به موظفون لم يشاركوا في وضع قوائم الجرد، ومن الأفضل أن يقوم به طرف ثالث مستقل، قبل تقديم قوائم الجرد، وفقاً للإجراءات المقررة لضمان الجودة المشار إليها في الفقرة 12(د) أعلاه؛
    b) Prévoir un examen de base de l'inventaire par des agents qui n'ont pas pris part à l'établissement de cet inventaire, de préférence une tierce partie indépendante, avant la soumission de l'inventaire, conformément aux procédures d'assurance de la qualité prévues visées à l'alinéa d du paragraphe 12 cidessus; UN (ب) إتاحة إجراء استعراض أساسي لقوائم الجرد يقوم به موظفون لم يشاركوا في وضع قوائم الجرد، ومن الأفضل أن يقوم به طرف ثالث مستقل، قبل تقديم قوائم الجرد، وفقاً للإجراءات المقررة لضمان الجودة المشار إليها في الفقرة 12(د) أعلاه؛
    Les dispositions de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et celles des pactes internationaux relatifs aux droits civils et politiques et aux droits économiques, sociaux et culturels ont été étendues aux îles Falkland (Malvinas), et la Puissance administrante se conforme aux procédures d'établissement de rapports périodiques prévues par ces instruments. UN وقـد وسعت الدولة القائمة بالإدارة نطاق العمل بأحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لتشمل جزر فوكلاند (مالفيناس). وعلاوة على ذلك، وسعت المملكة المتحدة نطاق العمل بالعهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أيضا ليشمل الإقليم، وهـي تلتزم بالإجراءات العادية لتقديم التقارير بمقتضى هذين الصكين.
    Les dispositions de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et celles des pactes internationaux relatifs aux droits civils et politiques et aux droits économiques, sociaux et culturels ont été étendues aux îles Falkland (Malvinas), et la Puissance administrante se conforme aux procédures d'établissement de rapports périodiques prévues par ces instruments. UN ووسعت الدولة القائمة بالإدارة نطاق العمل بأحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لتشمل جزر فولكلاند (مالفيناس). وعلاوة على ذلك، وسعت المملكة المتحدة نطاق العمل بالعهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليشمل أيضا الإقليم، وتلتزم بالإجراءات العادية لتقديم التقارير بمقتضى هذين الصكين.
    27. L'enregistrement est resté une priorité pour avoir accès aux procédures d'asile, à la protection, à l'assistance ainsi qu'aux solutions. UN 27- وظل التسجيل يشكل أولوية للوصول إلى إجراءات اللجوء والحماية والمساعدة، ومن ثم الحصول على حلول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus