"aux processus mondiaux" - Traduction Français en Arabe

    • في العمليات العالمية
        
    • للعمليات العالمية
        
    • في العملية العالمية
        
    • للأنشطة على الصعيد العالمي
        
    L'OSCAL a été un pionnier de la collaboration avec les ONG africaines qui ont grâce à lui pu participer aux processus mondiaux. UN وقد مكن هذا العمل الرائد الذي قام به المكتب لدى المنظمات غير الحكومية من إشراك هذه المنظمات في العمليات العالمية.
    Dans le contexte du forum politique de haut niveau, la CESAO, la LEA et le PNUE devraient continuer d'organiser des réunions régionales et d'accentuer la participation de la région arabe aux processus mondiaux. UN وفي سياق المنتدى السياسي الرفيع المستوى، ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تنظيم الاجتماعات الإقليمية وتعزيز انخراط المنطقة العربية في العمليات العالمية.
    La cohérence devait consister non seulement à aider les pays en développement à participer aux processus mondiaux, mais aussi à garantir une meilleure prise en compte par ces processus mondiaux des préoccupations et des intérêts des pays en développement. UN وينبغي أن يكون الغرض من تحقيق التماسك ليس فقط مساعدة البلدان النامية على المشاركة في العملية العالمية وإنما أيضاً ضمان زيادة مراعاة شواغل ومصالح البلدان النامية في العمليات العالمية.
    La contribution de l'Organisation est essentielle aux processus mondiaux de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre, premièrement, en participant à la mise au point de contrôles législatifs plus efficaces dans la région couverte par l'OSCE et, deuxièmement, en renforçant la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN وإسهام المنظمة حيوي للعمليات العالمية لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أولا، بالإسهام في إيجاد ضوابط تشريعية أكثر فعالية في منطقة المنظمة، وثانيا، بتعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La cohérence devait consister non seulement à aider les pays en développement à participer aux processus mondiaux, mais aussi à garantir une meilleure prise en compte par ces processus mondiaux des préoccupations et des intérêts des pays en développement. UN وينبغي أن يكون الغرض من تحقيق التماسك ليس فقط مساعدة البلدان النامية على المشاركة في العملية العالمية وإنما أيضاً ضمان زيادة مراعاة شواغل ومصالح البلدان النامية في العمليات العالمية.
    La cohérence devait consister non seulement à aider les pays en développement à participer aux processus mondiaux, mais aussi à garantir une meilleure prise en compte par ces processus mondiaux des préoccupations et des intérêts des pays en développement. UN وينبغي أن يكون الغرض من تحقيق التماسك ليس فقط مساعدة البلدان النامية على المشاركة في العملية العالمية وإنما أيضاً ضمان زيادة مراعاة شواغل ومصالح البلدان النامية في العمليات العالمية.
    L'UIP poursuivra son action pour donner une dimension parlementaire à la coopération internationale, s'efforcer de conférer davantage de transparence aux processus mondiaux et inciter les parlements à agir sur les grands enjeux mondiaux. UN وسيواصل الاتحاد إضفاء بعد برلماني على التعاون الدولي، وسيسعى إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في العمليات العالمية وحشد العمل البرلماني لمواجهة التحديات العالمية الكبرى.
    À cet égard, les participants ont félicité le Turkménistan qui, ayant adhéré aux principaux instruments de droit international, et en premier lieu aux conventions des Nations Unies relatives aux questions de désarmement, participe très activement aux processus mondiaux visant à assurer la stabilité et la sécurité générales. UN وفي هذا الصدد، أعرب المشاركون في اللقاء عن تقديرهم العظيم لموقف حكومة تركمانستان، التي أصبحت تشارك مشاركة نشطة جدا في العمليات العالمية الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن العالمي إثر انضمامها إلى أبرز الصكوك القانونية الدولية، وعلى رأسها معاهدة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    L'analyse des tendances qui influent sur le développement de la région et la mise en œuvre des mandats mondiaux faciliteront la recherche de solutions communes aux problèmes de développement et de consensus, notamment en matière de contributions régionales aux processus mondiaux. UN وسييسّر تحليل الاتجاهات التي تؤثر على تنمية المنطقة وعلى التقدم المحرز في تنفيذ الولايات العالمية اعتماد نهج مشتركة إزاء مسائل التنمية وبناء توافق في الآراء، ويشمل ذلك الإسهام بمدخلات إقليمية في العمليات العالمية.
    L'analyse des tendances qui influent sur le développement de la région et la mise en œuvre des mandats mondiaux faciliteront la recherche de solutions communes aux problèmes de développement et la recherche de consensus, notamment en matière de contributions régionales aux processus mondiaux. UN وسييسّر تحليل الاتجاهات التي تؤثر على تنمية المنطقة وعلى التقدم المحرز في تنفيذ الولايات العالمية اعتماد نُهج مشتركة إزاء مسائل التنمية وبناء توافق في الآراء، وبما في ذلك الإسهام بمدخلات إقليمية في العمليات العالمية.
    De plus, le PNUE organisera une formation de sensibilisation à l'environnement à l'intention de jeunes dirigeants ayant participé aux processus mondiaux et régionaux du PNUE afin d'améliorer leurs compétences pour le lancement et la mise en œuvre d'activités communautaires, en particulier des emplois verts. UN وفضلاً عن هذا، سوف ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تدريباً على مناصرة البيئة لقادة الشباب الذين شاركوا في العمليات العالمية والإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تعزيز مهاراتهم لبدء وتنفيذ أنشطة مجتمعية، وخاصة الوظائف الخضراء.
    L'analyse des tendances qui influent sur le développement de la région et la mise en œuvre des mandats mondiaux faciliteront la recherche de solutions communes aux problèmes de développement et de consensus, notamment en matière de contributions régionales aux processus mondiaux. UN وسييسّر تحليل الاتجاهات التي تؤثر على تنمية المنطقة وعلى التقدم المحرز في تنفيذ الولايات العالمية اعتماد نهج مشتركة إزاء مسائل التنمية وبناء توافق في الآراء، ويشمل ذلك الإسهام بمدخلات إقليمية في العمليات العالمية.
    Pour faire preuve de < < cohérence > > , il faudrait non seulement aider les pays en développement à participer aux processus mondiaux, mais aussi examiner comment ceuxci pouvaient mieux intégrer l'aspect développement. UN وينبغي ألا يقتصر " التماسك " على مساعدة البلدان النامية في المشاركة في العمليات العالمية فحسب، وإنما في التفكير في كيفية تحسين اندماج البعد الإنمائي في العمليات العالمية.
    Les commissions mondiales combleraient un vide en ce qui concerne la participation du public aux processus mondiaux maintenant que l'ère des grandes conférences des Nations Unies est pratiquement révolue. UN 113 - ومن شأن لجان السياسات العامة العالمية أن تسد ثغرة في إشراك الجمهور في العمليات العالمية الآن بعد أن ولَّى إلى حد كبير عصر عقد مؤتمرات كبيرة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus