Elle est répartie entre les unités administratives au titre de l'appui aux programmes au siège et de la gestion et de l'administration de l'organisation. | UN | وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة. |
Elle est répartie entre les unités administratives au titre de l'appui aux programmes au siège et de la gestion de l'organisation. | UN | وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة. |
Le budget destiné à l'appui aux programmes au siège prévoit des ajustements minimes du volume et demeure généralement inchangé en valeur constante. | UN | تتضمن ميزانية الدعم البرنامجي في المقر بعض التعديلات الطفيفة في الحجم ويُحافظ عموما على مستواها دون تغيير. |
Il est prévu 137 postes d’appui aux programmes au niveau des pays et 37 postes au siège. | UN | ويبلغ مجموع عدد وظائف الدعم البرنامجي على المستوى القطري ٧٣١، وفي المقر ما مجموعه ٧٣ وظيفة. |
Solde inutilisé des fonds alloués aux programmes, au 31 décembre 2007 | UN | المستردات للميزانية الأرصدة غير المنفقة للبرامج في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Solde inutilisé des fonds alloués aux programmes au 31 décembre 1993 | UN | أرصدة البرامج غير المنفقة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
En outre, la réduction du nombre des fonctionnaires travaillant pour les services d'appui aux programmes au siège entraîne une diminution en volume des frais généraux de fonctionnement. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يؤدي الانخفاض في عدد أفراد الملاك في الدعم البرنامجي في المقر إلى انخفاض في حجم نفقات التشغيل. |
En application de l'accord passé en 1997, le FENU et l'Institut asiatique de technologie mettent au point des activités conjointes d'appui aux programmes au Bangladesh, au Bhoutan, au Cambodge et au Viet Nam. | UN | وفي نطاق الشراكة التي أقيمت مع المعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا في أعقاب اتفاق عام ١٩٩٧، يجري استحداث أنشطة مشتركة للدعم البرنامجي في بوتان وبنغلاديش وكمبوديا وفييت نام. |
81. Les dépenses relatives aux services d'appui aux programmes au siège concernent les quatre Divisions de programmes et la Division des services techniques et de l'évaluation. | UN | ٨١ - يتصل الدعم البرنامجي في المقر بتكاليف شعب البرنامج اﻷربع وشعبة الشؤون التقنية والتقييم. |
Il est constitué de deux lignes de crédit - l'appui aux programmes au siège et l'appui aux programmes dans les bureaux de pays, qui représentent ensemble 69,3 % de la totalité du projet de budget. | UN | ويتألف من بندي اعتماد هما الدعم البرنامجي في المقر والدعم البرنامجي في المكاتب القطرية ويستأثران بما معدله 69.3 في المائة من مجموع الميزانية المقترحة. |
Au paragraphe 19 de son rapport, le Comité consultatif note avec préoccupation qu'il est proposé d'augmenter les dépenses de gestion et les dépenses d'appui aux programmes au siège alors que des pouvoirs ont récemment été délégués au personnel sur le terrain, comme indiqué dans le document budgétaire. | UN | في الفقرة 19، لاحظت اللجنة الاستشارية، مع القلق، الازدياد في تكاليف الادارة وتكاليف الدعم البرنامجي في المقر على الرغم من تفويض السلطات إلى الميدان كما هو مبين في اقتراح الميزانية. |
340. Le budget total de l'appui aux programmes au Siège s'élève à 7,8 millions de dollars. | UN | 340- يبلغ مجموع ميزانية الدعم البرنامجي في المقر 7.8 مليون دولار. |
59. En ce qui concerne l'appui aux programmes au siège, il n'est pas prévu, à ce stade, de modification du tableau des effectifs. | UN | 59- وفيما يتعلّق بالدعم البرنامجي في المقر، لا يتوقّع في هذه المرحلة أي تغيير في ملاك الموظفين. |
Il est à noter toutefois que, si l'on considère l'ensemble des services de consultants fournis à l'appui aux programmes au siège et à la gestion et à l'administration de l'organisation, on enregistre une baisse nette en volume de 42 400 dollars. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أنه عندما تجري الاستعانة بالخبراء الاستشاريين فيما يتصل بأنشطة الدعم البرنامجي في المقر وبتنظيم وإدارة المنظمة في آن واحد، يترتب على ذلك انخفاض صاف في الحجم قدره ٤٠٠ ٤٢ دولار في إطار الخبرات الاستشارية. |
Dans le document DP/FPA/2002/9, les chiffres correspondants étaient de 49 % pour les bureaux de pays et de 51 % pour le siège, dont 20,3 % au titre de l'appui aux programmes au niveau du siège et 30,7 % au titre de la gestion et de l'administration de l'organisation. | UN | 45 - وكان المعدلان المقابلان، اللذان وردا في الوثيقة DP/FPA/2002/9، 49 في المائة للميدان و 51 في المائة للمقر، حيث بلغ الدعم البرنامجي في المقر 20.3 في المائة، وكان تنظيم وإدارة المنظمة في مستوى 30.7 في المائة. |
Il est constitué de deux lignes de crédits - l'appui aux programmes au siège et l'appui aux programmes dans les bureaux de pays - qui représentent ensemble 68,3 % du montant total du projet de budget (brut). | UN | وهو يتألف من بندي اعتماد - الدعم البرنامجي في المقر والدعم البرنامجي في المكاتب القطرية - وهما يستأثران معا بما معدله 68.3 في المائة من مجموع الميزانية المقترحة (بصورة إجمالية). |
341. Les effectifs nécessaires pour l'appui aux programmes au Siège représentent 45 postes (25 postes d'administrateur et 20 postes d'agent des services généraux), soit une augmentation de 9 postes par rapport à l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 341- احتياجات الملاك الوظيفي للدعم البرنامجي في المقر هي 45 وظيفة (25 منها على المستوى الفني و20 منها على مستوى الخدمة العامة)، بزيادة 9 وظائف مقارنة بفترة السنتين 2002-2003. |
À cette fin, l'Institut devrait rationaliser sa structure financière, en particulier appliquer un taux cohérent pour l'appui aux programmes au Fonds de subventions à des fins spéciales, afin qu'il cadre avec la recommandation du Conseil d'administration. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن يقوم المعهد بترشيد هيكله المالي، ولا سيما تطبيق معدل متسق للدعم البرنامجي على صندوق المنح المرصدة لأغراض خاصة تمشيا مع توصية مجلس الأمناء. |
47. Le nombre total de postes est ramené de 215 dans le budget initial à 203 dans le budget révisé, avec une diminution nette de 16 postes dans les bureaux extérieurs, une augmentation nette de trois postes pour l'appui aux programmes au siège et une augmentation nette d'un poste pour la gestion et l'administration. | UN | 47- وقد خفض عدد الوظائف الاجمالي من 215 وظيفة في الميزانية الأولية الى 203 وظائف في الميزانية المنقحة للفترة 2000-2001، مع صافي تخفيض قدره 16 وظيفة على الصعيد الميداني، وصافي زيادة قدره ثلاث وظائف في الدعم البرنامجي على صعيد المقر، وصافي زيادة قدره وظيفة واحدة للتدبير والادارة. |
Ainsi qu'il ressort du calcul fondé sur ce système et des estimations des niveaux globaux des fonds affectés aux programmes au titre des ressources ordinaires en 2006 et 2007, dans le cas de 38 pays dont le cycle de programmation se termine en 2006 ou en 2007, le niveau de planification est supérieur au solde des montants approuvés au titre des ressources ordinaires. | UN | ونتيجة لتطبيق النظام المعدل، وبالنظر إلى المستويات الكلية المقدرة للموارد العادية المتاحة للبرامج في عامي 2006 و 2007، فإن مستوى الموارد العادية المقرر تخصيصها لـ 38 بلدا تنتهي دورات برامجها في عامي 2006 و 2007 يفوق رصيد الموارد العادية المعتمدة المتاحة لهذه البلدان. |
Conséquence de l'application du système révisé et des estimations des niveaux globaux des fonds affectés aux programmes au titre des ressources ordinaires en 2001 et 2002, le niveau de planification pour les 22 pays était supérieur au solde des montants approuvés au titre des ressources ordinaires. | UN | ونتيجة لتطبيق النظام المعدل والمستويات الشاملة المقدرة للموارد العادية المتاحة للبرامج في عامي 2001 و 2002، كانت الموارد العادية المقررة لـ 22 بلدا أكثر من رصيد الموارد العادية الموافق عليها المتاحة لهذه البلدان. |
Solde inutilisé des fonds alloués aux programmes au 31 décembre 2001 | UN | أرصدة البرامج غير المنفقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |