"aux programmes de réadaptation" - Traduction Français en Arabe

    • في برامج إعادة التأهيل
        
    • في برامج التأهيل
        
    • وبرامج إعادة التأهيل
        
    • على خدمات إعادة التأهيل
        
    • في اعادة تأهيل المدمنين
        
    Il est encouragé à participer directement aux programmes de réadaptation et de conseils juridiques et à veiller à ce que toutes les femmes victimes de violence dans la famille aient accès à un nombre suffisant de refuges sûrs et disposant d'un financement adéquat. UN وتُشجع الدولة الطرف على المشاركة مباشرة في برامج إعادة التأهيل وتوفير المساعدة القانونية وينبغي لها ضمان حصول جميع النساء ضحايا العنف المنزلي على أماكن الإيواء الآمنة والممولة والكافية عدداً وتمويلاً.
    Il est encouragé à participer directement aux programmes de réadaptation et de conseils juridiques et à veiller à ce que toutes les femmes victimes de violence dans la famille aient accès à un nombre suffisant de refuges sûrs et disposant d'un financement adéquat. UN وتُشجع الدولة الطرف على المشاركة مباشرة في برامج إعادة التأهيل وتوفير المساعدة القانونية وينبغي لها ضمان حصول جميع النساء ضحايا العنف المنزلي على أماكن الإيواء الآمنة والممولة والكافية عدداً وتمويلاً.
    2.3.1 Augmentation du nombre d'ex-combattants participant aux programmes de réadaptation et de réintégration (2005/06 : 57 080; 2006/07 : 61 000; 2007/08 : 101 874) Objectif non atteint. UN 2-3-1 زيادة عدد المقاتلين السابقين المشتركين في برامج إعادة التأهيل والإدماج (2005-2006: 080 57؛ 2006/2007: 000 61؛ 2007/2008: 874 101)
    173. De nombreux handicapés participant aux programmes de réadaptation communautaire des différents gouvernorats ont bénéficié de ce projet, comme on peut le voir ciaprès: UN ١٧٣- وقد استفاد من هذا المشروع عدد من المعاقين في برامج التأهيل (CBR) في محافظات مختلفة على النحو التالي:
    e) Inclure des renseignements détaillés sur l'accès des handicapés aux services publics, aux programmes de réadaptation, à l'éducation, au logement et à l'emploi; UN (هـ) انطوائها على معلومات مفصلة عن سبـل الحصول على الخدمات العامة وبرامج إعادة التأهيل والتعليم والإسكان والعمل؛
    Il l'encourage à participer directement aux programmes de réadaptation et d'assistance juridique et à mener des campagnes de sensibilisation à plus grande échelle à l'intention de tous les agents (juges, membres des forces de l'ordre, personnel de justice et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة المباشرة في برامج إعادة التأهيل والمساعدة القانونية وعلى تنظيم حملات توعية أوسع نطاقاً للمسؤولين (هيئات إنفاذ القانون، والقضاة، وموظفو القضاء والعاملون في مجال الرعاية الاجتماعية) الذين يتعاملون مباشرة مع الضحايا.
    Il l'encourage à participer directement aux programmes de réadaptation et d'assistance juridique et à mener des campagnes de sensibilisation à plus grande échelle à l'intention de tous les agents (juges, membres des forces de l'ordre, personnel de justice et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة المباشرة في برامج إعادة التأهيل والمساعدة القانونية وعلى تنظيم حملات توعية أوسع نطاقاً للمسؤولين (هيئات إنفاذ القانون، والقضاة، وموظفو القضاء والعاملون في مجال الرعاية الاجتماعية) الذين يتعاملون مباشرة مع الضحايا.
    Le Comité l'encourage à participer directement aux programmes de réadaptation et d'assistance juridique et à mener des campagnes de sensibilisation à plus grande échelle à l'intention de tous les agents (juges, personnel de justice, membres des forces de l'ordre et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes. UN وتشجَّع الدولة الطرف على المشاركة بشكل مباشر في برامج إعادة التأهيل وتقديم المساعدة القانونية، وعلى تنظيم حملات توعية أوسع نطاقاً للمسؤولين (القضاة، ورجال القانون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والموظفون العاملون في مجال الرعاية) الذين يتعاملون مباشرة مع الضحايا.
    Le Comité encourage l'État partie à participer directement aux programmes de réadaptation et d'aide juridique et à mener des campagnes de sensibilisation à plus grande échelle à l'intention des agents (organes des forces de l'ordre, juges, personnels de justice et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة المباشرة في برامج إعادة التأهيل والمساعدة القانونية وعلى تنظيم حملات توعية أوسع نطاقاً للمسؤولين (هيئات إنفاذ القانون، والقضاة، وموظفو القضاء والعاملون في مجال الرعاية الاجتماعية) الذين لهم صلة مباشرة بالضحايا.
    Le Comité encourage l'État partie à participer directement aux programmes de réadaptation et d'aide juridique et à mener des campagnes de sensibilisation à plus grande échelle à l'intention des agents (organes des forces de l'ordre, juges, personnels de justice et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة المباشرة في برامج إعادة التأهيل والمساعدة القانونية وعلى تنظيم حملات توعية أوسع نطاقاً للمسؤولين (هيئات إنفاذ القانون، والقضاة، وموظفو القضاء والعاملون في مجال الرعاية الاجتماعية) الذين لهم صلة مباشرة بالضحايا.
    L'État partie est encouragé à contribuer directement aux programmes de réadaptation et d'assistance juridique et à mener de vastes campagnes de sensibilisation à l'intention des responsables (juges, fonctionnaires judiciaires, membres de la force publique et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes. UN ويجري تشجيع الدولة الطرف على المشاركة بصورة مباشرة في برامج إعادة التأهيل والمساعدة القانونية وإطلاق حملات أوسع نطاقاً لزيادة وعي المسؤولين (القضاة ورجال القانون وموظفو إنفاذ القوانين والأخصائيون الاجتماعيون) الذين يتصلون اتصالاً مباشراً بالضحايا.
    b) L'État partie est encouragé à participer directement aux programmes de réadaptation et d'assistance juridique et à mener de vastes campagnes de sensibilisation à l'intention des fonctionnaires (juges, membres du personnel judiciaire, agents chargés d'appliquer la loi et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes; UN (ب) تُشجّع الدولة الطرف على المشاركة مباشرة في برامج إعادة التأهيل وتقديم المساعدة القانونية، وعلى القيام بحملات توعية واسعة النطاق مخصصة للموظفين (القضاة، والموظفون القضائيون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والعاملون في مجال الرعاية الاجتماعية) الذين هم على اتصال مباشر بالضحايا؛
    Le Comité l'encourage à participer directement aux programmes de réadaptation et d'assistance juridique et à mener des campagnes de sensibilisation à plus grande échelle à l'intention de tous les agents (juges, personnel de justice, membres des forces de l'ordre et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes. UN وتشجَّع الدولة الطرف على المشاركة بشكل مباشر في برامج إعادة التأهيل وتقديم المساعدة القانونية، وعلى تنظيم حملات توعية أوسع نطاقاً للمسؤولين (القضاة، ورجال القانون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والعاملون في مجال الرعاية) الذين يتعاملون مباشرة مع الضحايا.
    La partie la plus attrayante de cette loi est l'inclusion d'une orientation vers des institutions traditionnelles et des dirigeants traditionnels, tels que des matai de village, des pasteurs et des personnes reconnues par leurs communautés pour qu'ils fournissent une assistance aux programmes de réadaptation ou de supervision des délinquants. UN والجانب الأكثر إثارة للاهتمام في هذا الجزء من التشريع هو إشراك و/أو الإحالة إلى المؤسسات التقليدية والزعماء التقليديين، مثل ماتاي القرية، ورعاة الأبرشيات والأشخاص ذوي المكانة في المجتمعات المحلية، للمساعدة في برامج إعادة التأهيل أو الإشراف على المتهمين().
    Le Comité l'encourage à participer directement aux programmes de réadaptation et d'assistance juridique et à mener des campagnes de sensibilisation à plus grande échelle à l'intention de tous les agents (juges, personnel de justice, membres des forces de l'ordre et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes. UN وتشجَّع الدولة الطرف على المشاركة بشكل مباشر في برامج إعادة التأهيل وتقديم المساعدة القانونية، وعلى تنظيم حملات توعية أوسع نطاقاً للمسؤولين (القضاة، ورجال القانون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والموظفون العاملون في مجال الرعاية) الذين يتعاملون مباشرة مع الضحايا.
    L'État partie est encouragé à contribuer directement aux programmes de réadaptation et d'assistance juridique et à mener de vastes campagnes de sensibilisation à l'intention des responsables (juges, fonctionnaires judiciaires, membres de la force publique et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes. UN ويجري تشجيع الدولة الطرف على المشاركة بصورة مباشرة في برامج إعادة التأهيل والمساعدة القانونية وإطلاق حملات أوسع نطاقاً لزيادة وعي المسؤولين (القضاة ورجال القانون وموظفو إنفاذ القوانين والأخصائيون الاجتماعيون) الذين يتصلون اتصالاً مباشراً بالضحايا.
    b) L'État partie est encouragé à participer directement aux programmes de réadaptation et d'assistance juridique et à mener de vastes campagnes de sensibilisation à l'intention des fonctionnaires (juges, membres du personnel judiciaire, agents chargés d'appliquer la loi et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes; UN (ب) تُشجّع الدولة الطرف على المشاركة مباشرة في برامج إعادة التأهيل وتقديم المساعدة القانونية، وعلى القيام بحملات توعية واسعة النطاق مخصصة للموظفين (القضاة، والموظفون القضائيون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والعاملون في مجال الرعاية الاجتماعية) الذين هم على اتصال مباشر بالضحايا؛
    c) Assistance technique et professionnelle apportée aux programmes de réadaptation locaux UN (ج) المساعدة التقنية والمهنية في برامج التأهيل المجتمعية؛
    2.3.1 Augmentation du nombre d'ex-combattants participant aux programmes de réadaptation et de réintégration (2005/06 : 57 080 ; 2006/07 : 61 000 ; 2007/08 : 101 874) UN 2-3-1 الزيادة في عدد المحاربين السابقين المشتركين في برامج التأهيل وإعادة الإدماج (2005-2006:
    L'observation générale No 14 offre une orientation utile aux États quant aux mesures pratiques à prendre pour que les personnes handicapées aient accès aux services de santé, aux programmes de réadaptation et aux mesures de prévention des incapacités telles que les vaccinations obligatoires et gratuites. UN ويوفر التعليق العام رقم 14 إرشادات قيمة للدول بشأن التدابير العملية التي تكفل استفادة المعوقين من خدمات الرعاية الصحية وبرامج إعادة التأهيل وإجراءات الوقاية من الإعاقة، من قبيل الحملات الإلزامية والمجانية للتلقيح.
    Le PCUN-M doit veiller à ce que les membres mineurs de l'armée maoïste aient accès sans restriction aux programmes de réadaptation proposés par le Gouvernement et appuyés par les Nations Unies. UN 38 - وينبغي للحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي أن يكفل ألا يُعاق أفراد الجيش الماوي غير المستوفين شروط الالتحاق بالجيش بوصفهم قصّرا عن الحصول على خدمات إعادة التأهيل التي تقدمها الحكومة وتدعمها الأمم المتحدة.
    Il est également prévu de réaliser des évaluations dans plusieurs provinces, de moderniser les équipements collectifs existants, de dispenser une formation et des conseils techniques au personnel, d'organiser des ateliers à l'attention de la société civile, et de faire participer les membres de la famille et de la collectivité aux programmes de réadaptation. UN وتشمل الأنشطة أيضا اجراء دراسات للتقييم في عدة مقاطعات، ورفع مستوى المرافق الموجودة حاليا في المجتمعات المحلية، وتدريب الموظفين وتوفير المشورة المتعلقة بالخبرة الفنية لهم، وتنظيم حلقات عمل لصالح المجتمعات المحلية، واشراك أفراد الأسرة وأعضاء المجتمعات المحلية في اعادة تأهيل المدمنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus