Dans le même ordre d'idées, nous pensons qu'il est important que les pays développés et en développement s'engagent, d'un commun accord, à allouer en moyenne 20 % de l'aide publique au développement et 20 % du budget national, respectivement, aux programmes sociaux de base. | UN | كذلك، نعتقد أن من المهم أن تخصص البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، في المتوسط، ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانيات الوطنية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
Cela implique, en premier lieu, que les pays industriels réservent 20 % de l'aide publique au développement aux programmes sociaux de base. | UN | وهذا يعني ضمنا في المقام اﻷول، أن تخصص البلدان الصناعية ٢٠ في المائة من مساعدتها اﻹنمائية الرسمية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
En outre, le Programme d'action invite les pays développés et en développement intéressés à s'engager à consacrer, en moyenne, 20 % de l'aide publique au développement et 20 % de leurs budgets nationaux, respectivement, aux programmes sociaux de base. | UN | وعلاوة على ذلك، يطلب برنامج العمل إلى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المعنية أن تخصص ما متوسطه ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من ميزانياتها الوطنية على التوالي للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
Cette initiative, visée au paragraphe 17 de la résolution 50/161 de l'Assemblée générale, tend à ce que les pays partenaires intéressés, développés et en développement, allouent davantage de ressources aux programmes sociaux de base. | UN | وقال إن تلك المبادرة، نصت في الفقرة ١٧ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، على أن تخصص البلدان الصناعية والنامية المهتمة مزيدا من الموارد للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
Dans le cadre de ces responsabilités partagées, les pays partenaires intéressés, développés et en développement, pourraient s'engager mutuellement à affecter aux programmes sociaux de base en moyenne 20 % de l'aide publique au développement et 20 % du budget national, respectivement. | UN | وكجزء من هذه المسؤوليات المشتركة، يمكن أن يتفق الشركاء المعنيون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على الالتزام المتبادل بتخصيص نسبـة متوسطها ٢٠ في المائة من المساعدة الانمائية الرسميـــة و ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
Dans le cadre de ces responsabilités partagées, les pays partenaires intéressés, développés et en développement, pourraient s'engager mutuellement à affecter aux programmes sociaux de base en moyenne 20 % de l'aide publique au développement et 20 % du budget national, respectivement. | UN | وكجزء من هذه المسؤوليات المشتركة، يمكن أن يتفق الشركاء المعنيون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على الالتزام المتبادل بتخصيص نسبـة متوسطها ٢٠ في المائة من المساعدة الانمائية الرسميـــة و ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
Dans le cadre de ces responsabilités partagées, les pays partenaires intéressés, développés et en développement, pourraient s'engager mutuellement à affecter aux programmes sociaux de base en moyenne 20 p. 100 de l'aide publique au développement et 20 p. 100 du budget national, respectivement. | UN | وكجزء من هذه المسؤوليات المشتركة، يمكن أن يتفق الشركاء المعنيون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على الالتزام المتبادل بتخصيص نسبـة متوسطها ٠٢ في المائة من المساعدة الانمائية الرسميـــة و ٠٢ في المائة من ميزانيتها الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
Comme on l’a déjà déclaré, il importe que les pays partenaires intéressés, tant développés qu’en développement, s’engagent à allouer aux programmes sociaux de base en moyenne 20 % de l’aide publique au développement et 20 % du budget national, respectivement. | UN | ٣٣ - ويجري التأكيد من جديد على أهمية الاتفاق على التزام متبادل بين الشركاء المعنيين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لتخصيص نسـبة ٠٢ في المائة، في المتوسط، من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٠٢ في المائة من الميزانية الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
Depuis le Sommet mondial pour le développement social, la Norvège a activement préconisé le respect du principe 20/20. Ce dernier prévoit que les pays développés et les pays en développement s'engagent mutuellement à affecter 20 % de l'aide publique au développement et 20 % des budgets nationaux, respectivement, aux programmes sociaux de base. | UN | وضد القيمة الاجتماعية العالمية، نادت النرويج بمبدأ اﻟ ٢٠/٢٠ بنشاط يدعو ذلك الى التزام متبادل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بتخصيص ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانيات الوطنية على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
23. À l'occasion de la réunion d'examen à mi-parcours, les pays donateurs et les pays les moins avancés ont été respectivement priés d'allouer en moyenne 20 % de leur aide publique au développement et 20 % de leur budget national aux programmes sociaux de base. | UN | ٣٢ - وطلب اجتماع استعراض منتصف المدة إلى البلدان التي يهمها اﻷمر من بين البلدان المانحة وأقل البلدان نموا أن تخصص في المتوسط نسبة ٢٠ في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
Une des conclusions les plus concrètes de Copenhague a été l'adoption, sur une base volontaire, du principe 20/20, qui demande aux pays partenaires développés et en développement d'allouer en moyenne 20 % de l'aide publique au développement (APD) et 20 % du budget national, respectivement, aux programmes sociaux de base. | UN | ومن بين النتائج الملموسة جدا التي أسفر عنها مؤتمر كوبنهاغن اﻷخذ - على أساس طوعي - بمبدأ ٢٠/٢٠، الذي يطلب الى الشركاء في البلدان النامية والمتقدمة أن يخصصوا، في المتوسط، ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
Dans sa résolution 50/161, l'Assemblée générale a réaffirmé l'importance qu'il y a à ce que les pays partenaires intéressés développés et en développement s'engagent, d'un commun accord, à allouer en moyenne 20 % de l'aide publique au développement et 20 % de leur budget national, respectivement, aux programmes sociaux de base. | UN | إن الجمعية العامة، بقرارها ٥٠/١٦١، أكدت من جديد أهمية الاتفاق على التزام متبادل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي يعنيها اﻷمر، مؤداه أن تخصص، في المتوسط، ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانيات الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
À cet égard, il convient de mentionner la récente réunion qui s'est tenue à Oslo, en avril 1996, sur la mise en oeuvre de l'initiative 20/20, en vertu de laquelle les partenaires des pays développés et en développement intéressés doivent allouer 20 % de l'aide publique au développement et 20 % du budget national, respectivement, aux programmes sociaux de base. | UN | وفي هذا الصدد، من المناسب أن نشير إلى الاجتماع اﻷخير المعقود في أوسلــو في نيسان/ابريل ١٩٩٦ بشأن تنفيذ مبادرة ٢٠/٢٠، التي تخصص بموجبها البلدان الشريكة المعنية من نامية ومتقدمة النمو ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
La formule 20/20, en vertu de laquelle les pays développés et les pays en développement concernés ont décidé de consacrer respectivement 20 % de l'aide publique au développement et 20 % du budget national aux programmes sociaux de base, pourrait également jouer un rôle utile. | UN | إن مبـادرة ٢٠/٢٠، التي بمقتضاهـا توافـق البلـدان المتقدمـة النمـو والبلدان الناميـة المهتمـة على تخصيص ٠٢ فـي المائـة تقريبـا مــن المساعــدة اﻹنمائيــة الرسميــة و ٠٢ في المائة مــن الميزانيــة الوطنيــة للبلــدان الناميــة، علــى التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية يمكن أن تؤدي دورا مفيدا. |
28. Réaffirme l'engagement pris, d'un commun accord, par les pays développés et les pays en développement intéressés de consacrer en moyenne aux programmes sociaux de base 20 % de l'aide publique au développement et 20 % du budget national, respectivement; | UN | " ٢٨ - تؤكد من جديد الاتفاق على الالتزام المتبادل بين الشركاء المعنيين للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية القاضي بأن يخصص على التوالي للبرامج الاجتماعية اﻷساسية ما متوسطه ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية؛ |
Il convient de redoubler d’efforts pour que soient respectés les engagements contractés lors du Sommet mondial sur le développement social, pour que les pays donateurs consacrent 0,7 % de leur PNB à l’aide publique au développement et que les pays bénéficiaires s’engagent à consacrer, en moyenne, 20 % du montant de cette aide publique aux programmes de développement social et 20 % du budget national aux programmes sociaux de base. | UN | ويجب مضاعفة الجهود للوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية؛ وهي أن تخصص البلدان المانحة ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي ﻷغراض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأن تخصص البلدان المستفيدة بدورها ما متوسطه ٢٠ في المائة من هذه المساعدة الرسمية لبرامج التنمية الاجتماعية، و ٢٠ في المائة من ميزانياتها الوطنية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
29. Réaffirme l'engagement pris, d'un commun accord, par les pays développés et les pays en développement intéressés de consacrer en moyenne aux programmes sociaux de base 20 % de l'aide publique au développement et 20 % du budget national, respectivement, et prend note avec intérêt du consensus qui s'est dégagé à Oslo le 25 avril 1996 sur la question; | UN | ٢٩ - تؤكد من جديد الاتفاق على الالتزام المتبادل بين الشركاء المعنيين للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية القاضي بأن يخصص على التوالي للبرامج الاجتماعية اﻷساسية ما متوسطه ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية، وتلاحظ مع الاهتمام توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في أوسلو في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن هذه المسألة؛ |
5. Concept des 20/20 (engagement d’un commun accord à allouer en moyenne 20 % de l’aide publique au développement et 20 % du budget national, respectivement, aux programmes sociaux de base) | UN | ' ٥ ' مفهوم ٢٠/٢٠ للالتزام المتبادل من أجل البرامج الاجتماعية اﻷساسية |