Les crédits affectés aux projets à effet rapide leur sont entièrement consacrés. | UN | يُنفق كامل التمويل المخصص للمشاريع السريعة الأثر على المشاريع نفسها. |
Dans certaines missions, les ressources financières affectées aux projets à effet rapide n'avaient pas été utilisées pendant les périodes prévues et certains projets à effet rapide n'avaient pas été achevés dans les délais prévus. | UN | المشاريع السريعة الأثر كان هناك في بعض البعثات نقص في استخدام الموارد المالية للمشاريع السريعة الأثر ضمن دورة الميزانية، ولم تكتمل هذه المشاريع في حدود الأطر الزمنية المتفق عليها. |
À la FINUL, on a progressé sur les plans de la ponctualité de l'exécution, du contrôle régulier et de la collaboration avec les partenaires opérationnels, en diffusant largement des directives relatives aux projets à effet rapide auprès de tous les organismes concernés, y compris les organisations non gouvernementales et les associations locales. | UN | وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تم تعزيز التنفيذ في الوقت المناسب، مع الرصد المنتظم والتعاون مع الوكالات المنفذة، من خلال توزيع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر على نطاق واسع لجميع الوكالات ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والبلدية. |
Le Département de l'appui aux missions précise que les directives relatives aux projets à effet rapide adressées aux missions ne sont pas obligatoires. | UN | وتوضح إدارة الدعم الميداني أن المبادئ التوجيهية لمشاريع الأثر السريع التي صدرت للبعثات ليست إلزامية. |
Élaborer une politique globale relative aux projets à effet rapide | UN | 73 - وضع سياسة شاملة للمشاريع ذات الأثر السريع. |
Il fait observer que les résultats positifs attribués aux projets à effet rapide tiennent à ce que la Mission a adopté une nouvelle formule de décaissement des subventions et cessé de rendre compte des dépenses effectivement consacrées à chaque projet. | UN | وهي تشير أيضا إلى أن النجاح المذكور في تنفيذ مشاريع الأثر السريع ناتج عن أن البعثة قد اعتمدت نهجا مختلفا في صرف المنح، بدلا من الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بكل مشروع. |
Il fait observer que les résultats positifs attribués aux projets à effet rapide tiennent à ce que la Mission a adopté une nouvelle formule de décaissement des subventions et cessé de rendre compte des dépenses effectivement consacrées à chaque projet. | UN | وهي تشير أيضا إلى أن النجاح المذكور في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر ناتج عن أن البعثة قد اعتمدت نهجا مختلفا في صرف المنح، بدلا من الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بكل مشروع. |
De l'avis du Comité, lorsque l'on détermine le montant des ressources qu'il convient d'allouer aux projets à effet rapide, la capacité de la mission de les mettre en œuvre doit être une considération primordiale. | UN | وترى اللجنة أن القدرة على تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع ينبغي أن يكون لها دور رئيسي في تحديد مستوى الموارد التي تخصص لها. |
G. Projets à effet rapide Le montant estimatif des dépenses afférents aux projets à effet rapide pour l'exercice du 2009/10, par rapport aux exercices précédents, s'établit comme suit : | UN | 138 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للمشاريع السريعة الأثر خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، بالمقارنة مع الفترات السابقة: |
Les directives relatives aux projets à effet rapide prescrivent un examen annuel de l'ensemble des projets. | UN | 365 - تتطلب المبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر إجراء تقييم سنوي لهذه المشاريع جميعها. |
Comme il en a été prié, le Secrétariat entreprendra un examen de la directive de politique générale relative aux projets à effet rapide sur la base des enseignements tirés de leur exécution. | UN | ستقوم الأمانة العامة، على النحو المطلوب، باستعراض للتوجيه المتعلق بالسياسة العامة للمشاريع السريعة الأثر من خلال عملية للدروس المستفادة. |
Il est demandé que le montant des ressources affectées aux projets à effet rapide soit maintenu à 7,5 millions de dollars pour l'exercice 2011/12. | UN | ويُطلب أن تظل الموارد اللازمة للمشاريع السريعة الأثر في مستوى 7.5 ملايين دولار في الفترة 2011/2012. |
Le Comité consultatif a été informé que la Mission avait attribué un degré de priorité élevé aux projets à effet rapide en vue de faciliter la décentralisation des activités de consolidation de la paix, en établissant une présence dans les bases d'appui de comté. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة منحت الأولوية للمشاريع السريعة الأثر من أجل دعم النهج اللامركزي في بناء السلام من خلال وجود البعثة في قواعد دعم المقاطعات. |
F. Projets à effet rapide Le montant estimatif des dépenses afférentes aux projets à effet rapide pour l'exercice 2010/11, par rapport aux exercices précédents, s'établit comme suit : | UN | 58 - ترد فيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموارد اللازمة للمشاريع السريعة الأثر خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بالمقارنة مع الفترات السابقة: |
Tout est fait pour réexaminer l'évaluation des besoins afférents aux projets à effet rapide en tenant compte des directives y relatives du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | يُبذل كل جهد ممكن لاستعراض تقييم الاحتياجات بشأن المشاريع السريعة الأثر، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر. |
Au paragraphe 330, le Comité a recommandé au Département des opérations de maintien de la paix de prendre des mesures pour accélérer la mise au point des directives relatives aux projets à effet rapide et de veiller à ce qu'elles soient appliquées dans toutes les missions. | UN | 313 - في الفقرة 330، أوصى المجلس إدارة عمليات حفظ السلام بأن تتخذ خطوات للتعجيل بإنجاز المبادئ التوجيهية المتصلة بالمشاريع السريعة الأثر وكفالة تنفيذها في جميع البعثات. |
Le Comité recommande à nouveau que l'Administration prenne des mesures appropriées pour accélérer l'élaboration des directives relatives aux projets à effet rapide et pour faire en sorte qu'elles soient appliquées dans toutes les missions. | UN | 451 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة للتعجيل باستكمال المبادئ التوجيهية المتصلة بالمشاريع السريعة الأثر وأن تكفل تنفيذها في جميع البعثات. |
Le Comité spécial souligne également que les ressources affectées aux projets à effet rapide devraient être utilisées uniquement aux fins pour lesquelles elles ont été dégagées, dans les délais requis. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على ضرورة أن يقتصر استخدام الموارد المخصصة لمشاريع الأثر السريع على هذه الأغراض التي جعلت لها في الإطار الزمني السليم. |
Le Comité spécial souligne également que les ressources affectées aux projets à effet rapide devraient être utilisées uniquement aux fins pour lesquelles elles ont été dégagées, dans les délais requis. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على ضرورة أن يقتصر استخدام الموارد المخصصة لمشاريع الأثر السريع على هذه الأغراض التي جعلت لها في الإطار الزمني السليم. |
19. Prie également le Secrétaire général de passer en revue les structures d'appui administratif aux projets à effet rapide afin de réduire au minimum les frais fixes associés à l'exécution de ces projets ; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل الدعم الإداري للمشاريع ذات الأثر السريع بهدف خفض التكاليف العامة للتنفيذ إلى أدنى حد ممكن؛ |
Les fonds destinés aux projets à effet rapide sont versés en deux fois : une première tranche de 80 % et une seconde de 20 %. | UN | ويقسّم تمويل مشاريع الأثر السريع الآن إلى شريحتين، شريحة أولية بنسبة 80 في المائة وشريحة نهائية بنسبة 20 في المائة. |
L'augmentation du montant des ressources allouées aux projets à effet rapide tient compte des besoins décrits ci-dessus, ainsi que du développement et de la maturité de la Force, mais aussi des moyens dont doit disposer le groupe des projets à effet rapide. | UN | والزيادة في مستوى التمويل المطلوب لهذه المشاريع يراعي الاحتياجاتِ المذكورة أعلاه، واعتباراتِ نمو البعثة وانتهاء ولايتها، والقدرةَ المتوافرة لوحدة المشاريع السريعة الأثر. |
Les directives du Département relatives aux projets à effet rapide avaient été parmi les premières à voir le jour dans le cadre de cette initiative. | UN | وكان الأمر التوجيهي الذي أصدرته الإدارة بشأن المشاريع ذات الأثر السريع من بين التوجيهات الأولى التي وضعت كجزء من هذه المبادرة. |
Le Comité consultatif est d'accord avec le Comité des commissaires aux comptes pour dire que les lacunes que révèle la gestion des ressources allouées aux projets à effet rapide représentent des occasions manquées d'aider et d'influencer la population locale au milieu de laquelle la mission mène ses activités (A/64/5 (Vol. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية رأي المجلس بأن الأخطاء في إدارة الموارد المخصصة للمشاريع سريعة الأثر ستؤدي إلى ضياع الفرص المتاحة لمساعدة المجتمعات التي تعمل بها البعثات والتأثير فيها ((A/64/5 (Vol. |