La Suède est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève depuis 1979. | UN | السويد طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979. |
Le Liban est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève. | UN | ولبنان طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف. |
Les États-Unis sont partie aux Protocoles additionnels I et II au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | والولايات المتحدة طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Israël ne peut être partie aux Protocoles additionnels I et II en raison de la terminologie politique que l'on a laissé s'introduire dans leur texte. | UN | وإسرائيل لا تستطيع أن تكون طرفا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني، حيث أنه قد سُمِح بتسلل المصطلحات السياسية إلى نصّيهما. |
La Suède est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève depuis 1979. | UN | أصبحت السويد طرفاً في البروتوكولين الأول والثاني الإضافيين لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979. |
Le Pérou est partie aux Protocoles additionnels I et II et est en train de déposer son instrument de ratification de la Convention sur les armes à sous-munitions auprès du Secrétaire général. | UN | وقال إن بيرو طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني، وإنها تودع صك التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية لدى الأمين العام. |
10. Invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties dès que possible aux Protocoles additionnels I et II de 1977 se rapportant aux Conventions de Genève; | UN | 10 - يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى أن تنظر في تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لعام 1997 من اتفاقيات جنيف في أقرب تاريخ ممكن؛ |
10. Invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties dès que possible aux Protocoles additionnels I et II de 1977 se rapportant aux Conventions de Genève; | UN | 10 - يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى أن تنظر في تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لعام 1997 من اتفاقيات جنيف في أقرب تاريخ ممكن؛ |
Le Yémen est aussi partie à l'ensemble des quatre Conventions de Genève ainsi qu'aux Protocoles additionnels I et II et à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, et il est également lié par les règles coutumières du droit international humanitaire. | UN | واليمن طرف أيضاً في جميع اتفاقيات جنيف الأربع، وكذلك في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني، واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، كما أنه ملزم بالقواعد العرفية للقانون الإنساني الدولي. |
Les États-Unis sont partie aux Protocoles additionnels I et II du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | 27 - والولايات المتحدة طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو). |
Bien que les ÉtatsUnis ne soient pas partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève, certaines dispositions de ces instruments − en particulier l'article 75 du Protocole additionnel I − sont applicables étant donné que leur valeur déclaratoire du droit international coutumier a été reconnue. | UN | وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة الأمريكية ليست طرفاً في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني الملحقين باتفاقيات جنيف، فإن بعض أحكامهما - لا سيما المادة 75 من البروتوكول الإضافي الأول - تعتبر واجبة التطبيق نظراً إلى الاعتراف بها كأحكام تفسيرية لأحكام القانون الدولي العرفي(). |
49. Sri Lanka n'est pas partie aux Protocoles additionnels I et II de 1977 aux Conventions de Genève de 1949, mais le commandant en chef de l'armée a assuré la mission que toutes les normes internationales du droit humanitaire applicables dans les conflits armés non internationaux étaient inscrites au programme de formation de l'armée. | UN | 49- وعلى الرغم من أن سري لانكا ليست طرفا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لعام 1977 الملحقين باتفاقيات جنيف لعام 1949، فقد أكد قائد الجيش لعضوي البعثة بأن جميع المعايير الدولية للقانون الإنساني الواجبة التطبيق في المنازعات المسلحة غير الدولية تشكل جزءا من المناهج الدراسية التي تشتمل عليها الدورات التدريبية لقوات الجيش. |
Le Groupe souligne qu'il faut renforcer l'intégrité du régime de dénucléarisation que prévoit le Traité de Tlatelolco par un examen des déclarations des États dotés d'armes nucléaires qui sont parties aux Protocoles additionnels I et II, au sujet d'un éventuel retrait ou d'éventuelles modifications. | UN | 6 - وتشدد المجموعة على ضرورة تعزيز سلامة النظام الأساسي لنـزع السلاح النووي، المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو، وذلك باستعراض الإعلانات التي صاغتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني للنظر في إمكانية سحبها أو تعديلها. |
Le Groupe souligne qu'il faut renforcer l'intégrité du régime de dénucléarisation que prévoit le Traité de Tlatelolco par un examen des déclarations des États dotés d'armes nucléaires parties aux Protocoles additionnels I et II au sujet d'un éventuel retrait ou d'éventuelles modifications. | UN | ٥ - وتشدد المجموعة على ضرورة تعزيز سلامة النظام الأساسي لنـزع السلاح النووي، المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو، وذلك باستعراض الإعلانات التي صاغتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني للنظر في إمكانية سحبها أو تعديلها. |
C'est pourquoi Cuba partage pleinement la position commune adoptée par les pays d'Amérique latine et des Caraïbes concernant la nécessité de renforcer l'intégrité du statut de dénucléarisation prévu dans le Traité de Tlatelolco, demandant aux puissances nucléaires qui sont parties aux Protocoles additionnels I et II au Traité de revoir les déclarations qu'elles ont faites en vue de les retirer ou de les modifier. Guatemala | UN | 36 - ولهذه الأسباب، توافق كوبا تماما على الموقف المشترك الذي اعتمدته بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في ما يتعلق بضرورة تعزيز البند المتعلق بنزع السلاح النووي في معاهدة تلاتيلولكو، وذلك بطلب إعادة النظر في البيانات التي صاغتها القوى النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني بهدف سحبها أو تعديلها لاحقا. |