"aux questions des membres du comité" - Traduction Français en Arabe

    • على أسئلة أعضاء اللجنة
        
    • على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة
        
    • عن أسئلة أعضاء اللجنة
        
    • على أسئلة الأعضاء
        
    Le fait que la délégation accepte ou n'accepte pas de répondre aux questions des membres du Comité sera pris en compte lors de l'établissement des observations finales. UN وقول الوفد إنه سيمتنع عن الرد على أسئلة أعضاء اللجنة سيؤخذ في الاعتبار لدى وضع الملاحظات الختامية.
    Il note les efforts fournis par la délégation de l'État partie pour répondre aux questions des membres du Comité. UN وتحيط علماً بالجهود التي بذلها وفد الدولة الطرف للرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    Il se félicite de la manière franche avec laquelle la délégation de haut rang a répondu aux questions des membres du Comité. UN وأشادت اللجنة أيضا بالطريقة الصريحة التي أجاب بها الوفد الرفيع المستوى على أسئلة أعضاء اللجنة.
    Le représentant de Vivat International, une organisation non gouvernementale, répond aux questions des membres du Comité. UN ورد ممثل المنظمة غير الحكومية " فيفات " الدولية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    38. La PRESIDENTE propose de suspendre la séance afin de permettre à la délégation de préparer ses réponses aux questions des membres du Comité. UN ٨٣- الرئيسة اقترحت تعليق الجلسة لكي يتمكن الوفد من تحضير اﻹجابات عن أسئلة أعضاء اللجنة.
    23. Le Président propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation de préparer ses réponses aux questions des membres du Comité. UN 23- الرئيس اقترح رفع الجلسة لبضع دقائق بغية تمكين الوفد من إعداد ردوده على أسئلة أعضاء اللجنة.
    26. Le Président propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation de préparer ses réponses aux questions des membres du Comité. UN 26- الرئيس اقترح تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى للوفد إعداد ردوده على أسئلة أعضاء اللجنة.
    16. Le Président invite la délégation suisse à répondre aux questions des membres du Comité. UN 16- الرئيس: دعا الوفد السويسري إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    42. Le Président invite la délégation à répondre aux questions des membres du Comité. UN 42- الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    50. Le Président invite la délégation à répondre aux questions des membres du Comité. UN 50- الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    37. Le PRÉSIDENT invite la délégation zambienne à répondre aux questions des membres du Comité. UN 37- الرئيس: دعا الوفد الزامبي إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    28. Le PRÉSIDENT invite la délégation costaricienne à répondre aux questions des membres du Comité. UN 28- الرئيس: دعا وفد كوستاريكا إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    48. Mme Keller souligne à son tour combien il est important qu'il soit répondu aux questions des membres du Comité. UN 48- السيدة كيلر شددت بدورها على أهمية الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    63. M. KRETZMER remercie la délégation russe des efforts réels qu'elle a faits pour répondre aux questions des membres du Comité, lesquels mesurent tout à fait l'ampleur des problèmes que pose à l'Etat partie cette période de transition. UN ٣٦- السيد كريتزمير: شكر الوفد الروسي على الجهود الحقيقية التي بذلها للرد على أسئلة أعضاء اللجنة الذين يقدرون تماماً ضخامة المشاكل التي توجدها هذه الفترة الانتقالية للدولة الطرف.
    78. M. PRADO VALLEJO se félicite de l'esprit de coopération dont a fait preuve la délégation russe et des réponses claires qu'elle a apportées aux questions des membres du Comité. UN ٨٧- السيد برادو فاييخو: قال إنه مغتبط لروح التعاون التي أبداها الوفد الروسي وللردود الواضحة التي قدمها على أسئلة أعضاء اللجنة.
    42. M. MAVROMMATIS remercie la délégation azerbaïdjanaise des réponses qu'elle a apportées aux questions des membres du Comité, tâche qui n'a pas toujours été sans difficulté : c'est pourquoi certaines questions sont restées sans réponse. UN ٤٢- السيد مافروماتيس شكر وفد أذربيجان على الردود التي قدمها على أسئلة أعضاء اللجنة وقال إن هذه المهمة لم تكن سهلة في جميع اﻷحوال: وهذا هو السبب في أن بعض اﻷسئلة لا تزال دون ردود.
    62. M. ANDO se joint aux autres membres du Comité pour remercier le Gouvernement suisse de l'excellent rapport initial qu'il a présenté, et la délégation suisse de la précision avec laquelle elle a répondu aux questions des membres du Comité. UN ٢٦- السيد آندو قال إنه ينضم إلى أعضاء اللجنة اﻵخرين للتعبير عن شكره للحكومة السويسرية على التقرير اﻷولي الممتاز الذي قدمته، ولوفد سويسرا على دقة ردوده على أسئلة أعضاء اللجنة.
    Il se félicite du dialogue ouvert qu'il a pu avoir avec la délégation et accueille avec satisfaction les réponses complètes et détaillées apportées oralement et par écrit à la liste des points à traiter et aux questions des membres du Comité. UN كذلك، تعرب اللجنةُ عن امتنانها للوفد على الحوار المفتوح الذي أجرته معه وعلى ردوده الوافية والمفصلة، الشفوية منها والخطية، سواءً على قائمة المسائل أو على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Le Président invite la délégation du Chili à répondre aux questions des membres du Comité. UN 48 - الرئيس: دعا وفد شيلي إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Le représentant du Soudant du Sud a alors répondu aux questions des membres du Comité. UN 71 - ثم أجاب ممثل جنوب السودان عن أسئلة أعضاء اللجنة.
    Au cours de ces réunions informelles, les organisations de la société civile présentent oralement les rapports qu'elles ont soumis par écrit sur des thèmes relevant de la Convention et répondent aux questions des membres du Comité. UN وتقدم تلك المنظمات أثناء الاجتماعات غير الرسمية عروضاً شفوية لتقاريرها الخطية عن مسائل تشملها الاتفاقية وتجيب عن أسئلة أعضاء اللجنة.
    Cela leur permet d'exposer leurs principales préoccupations oralement, en bénéficiant de services d'interprétation, et de répondre aux questions des membres du Comité. UN وبذلك يتسنى لهذه الجهات الفاعلة أن تعرض القضايا الرئيسية التي تثير قلقها شفوياً، مع توفير الترجمة الشفوية لها، وأن ترد على أسئلة الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus