"aux questions figurant dans" - Traduction Français en Arabe

    • على اﻷسئلة الواردة في
        
    • عن اﻷسئلة الواردة في
        
    • الأسئلة الواردة في
        
    • على اﻷسئلة المطروحة في
        
    Il accueille avec satisfaction les informations écrites fournies par la délégation canadienne en réponse aux questions figurant dans la liste des points à traiter qui lui ont été communiquées avant la session, ainsi que les renseignements supplémentaires apportés au cours de l'examen du rapport, qui ont permis d'avoir une meilleure idée de la situation des droits de l'enfant au Canada. UN وترحب اللجنة بالمعلومات المكتوبة المقدمة من وفد كندا ردا على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل التي أحيلت إليه قبل انعقاد الدورة، فضلا عن المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء المناقشة، مما أتاح للجنة تقييم حالة حقوق الطفل في كندا بشكل أفضل.
    26. La délégation libyenne pense avoir répondu aux questions figurant dans la Liste des points à traiter ainsi qu'aux questions posées par les membres du Comité à la quarante-neuvième session. UN ٦٢- ويعتقد الوفد الليبي أنه أجاب على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل المقرر معالجتها وعلى اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Le PRESIDENT invite les membres du Comité à poser les questions supplémentaires qu’ils souhaitent adresser à la délégation suisse après avoir entendu les réponses apportées par cette dernière aux questions figurant dans la liste des points à traiter. UN ٢- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى طرح اﻷسئلة اﻹضافية التي يرغبون في توجيهها لوفد سويسرا، بعد استماعهم إلى ردود الوفد على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل المطلوب تناولها بالبحث.
    15. Le PRESIDENT invite la délégation française à répondre aux questions figurant dans la partie I de la liste de questions (M/CCPR/C/60/Q/FRA/2). UN Page ٥١- الرئيس: دعا وفد فرنسا إلى اﻹجابة عن اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة المسائل (M/CCPR/C/60/Q/FRA/2).
    Réponses aux questions figurant dans la lettre du Comité contre le terrorisme (S/AC.40/2003/MS/OC.227) UN ردود على الأسئلة الواردة في الرسالة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب، S/AC.40/2003/MS/OC.227
    Le Comité remercie le Gouvernement chypriote de son rapport initial, des réponses écrites qu’il a fournies aux questions figurant dans la liste des points à traiter (CRC/C.11/WP.3) et du dialogue constructif et fructueux qui a eu lieu. UN ٢٢٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة قبرص لتقديمها تقريرها اﻷولي، والمعلومات الكتابية المقدمة ردا على اﻷسئلة المطروحة في قائمة المسائل (CRC/C.11/WP.3) وللحوار البناء والمثمر الذي جرى معها.
    Il invite la délégation à répondre aux questions figurant dans la partie I de la liste des points à traiter, telle qu’elle a été révisée à la 1502ème séance (CCPR/C/Q/BRA/3). UN ودعا الوفد إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة القضايا، بصيغتها المنقحة في الجلسة ٢٠٥١ )CCPR/C/Q/BRA/3(.
    50. Le PRESIDENT invite les membres de la délégation gabonaise à répondre aux questions figurant dans la deuxième partie de la liste de questions (CCPR/C/58/L/GAB/3). UN ٠٥- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء الثاني من قائمة اﻷسئلة (CCPR/C/58/L/GAB/3).
    28. Mme EVATT apprécie le fait que la délégation de la Jamahiriya arabe libyenne ait fourni des réponses écrites et détaillées aux questions figurant dans la Liste des points à traiter et aux questions posées par les membres du Comité au cours de la quarante-neuvième session, mais elle regrette vivement de ne pas disposer de la traduction de ces réponses. UN ٨٢- السيدة إيفات قالت إنها تقدر قيام وفد الجماهيرية العربية الليبية بتقديم أجوبة خطية ومفصلة على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل المقرر معالجتها واﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين لكنها تأسف كل اﻷسف لعدم حصولها على ترجمة هذه الاجابات.
    6. Le PRESIDENT remercie M. Mamboundou Mouyama de sa déclaration d'introduction, et invite la délégation gabonaise à répondre aux questions figurant dans la première partie de la Liste des points à traiter (CCPR/C/58/L/GAB/3). UN ٦- الرئيس شكر السيد مامبوندو موياما على بيانه الافتتاحي، ودعا وفد غابون إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة البنود الواجب تناولها (CCPR/C/58/L/GAB/3).
    24. Le PRESIDENT remercie la délégation péruvienne et l'invite à répondre aux questions figurant dans la section II de la Liste des points à traiter (M/CCPR/C/57/LST/PER/4), qui n'avaient pas pu être abordées à la cinquante-septième session. UN ٤٢- الرئيس شكر وفد بيرو، ودعاه إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الفرع الثاني من قائمة النقاط التي يتعين تناولها (M/CCPR/C/57/LST/PER/4) والتي لم يتسن تناولها في الدورة السابعة والخمسين.
    84. Le Comité remercie l'Etat partie de son rapport extrêmement détaillé, qu'il a établi en se conformant pleinement aux directives du Comité, et de ses réponses écrites aux questions figurant dans la liste des points à traiter (CRC/C/Q/AUS/1). UN ٤٨- تُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها التفصيلي المستفيض، الذي أعد بطريقة تتوافق توافقاً تاماً مع المبادئ التوجيهية للجنة، والردود الخطية التي قدمتها على اﻷسئلة الواردة في قائمة اﻷسئلة (CRC/C/Q/AUS/1).
    Le Comité remercie l’État partie de son rapport extrêmement détaillé, qu’il a établi en se conformant pleinement aux directives du Comité, et de ses réponses écrites aux questions figurant dans la liste des points à traiter (CRC/C/Q/AUS/1). UN ١٠١٣- تُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها التفصيلي المستفيض، الذي أعد بطريقة تتوافق توافقا تاما مع المبادئ التوجيهية للجنة، والردود الخطية التي قدمتها على اﻷسئلة الواردة في قائمة اﻷسئلة (CRC/C/Q/AUS/1).
    32. La PRESIDENTE invite la délégation tanzanienne à poursuivre sur les réponses écrites aux questions figurant dans la Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du troisième rapport périodique de la République—Unie de Tanzanie (CCPR/C/83/Add.2). UN ٢٣- الرئيسة دعت الوفد التنزاني إلى مواصلة الحديث عن اﻷجوبة الخطية المقدمة ردّا على اﻷسئلة الواردة في قائمة القضايا المقرر تناولها لدى النظر في التقرير الدوري الثالث لجمهورية تنزانيا المتحدة )CCPR/C/83/Add.2(.
    42. M. STOJANOVSKI (ex—République yougoslave de Macédoine), répondant aux questions figurant dans les sections 15 et 16 de la Liste des points à traiter (Droit au respect de la vie privée et immixtions arbitraires ou illégales), dit que le respect et la protection du caractère privé de la vie personnelle et familiale de chaque citoyen, de sa dignité et de sa réputation sont garantis en vertu de l'article 25 de la Constitution. UN ٢٤- السيد ستويانوفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة( قال في رده على اﻷسئلة الواردة في الفرعين ٥١ و٦١ من قائمة القضايا المقرر تناولها )الحق في احترام الحياة الخاصة والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الشؤون الخاصة( إن احترام وحماية طابع الخصوصية للحياة الشخصية واﻷسرية لكل مواطن وكرامته وسمعته مكفولان بموجب المادة ٥٢ من الدستور.
    33. Le PRESIDENT invite la délégation danoise à répondre aux questions figurant dans la deuxième partie de la liste des points (CCPR/C/58/L/DEN/2). UN ٣٣- الرئيس دعا وفد الدانمرك إلى اﻹجابة عن اﻷسئلة الواردة في الجزء الثاني من قائمة القضايا (CCPR/C/58/L/DEN/2).
    47. Mme GROZDANOVA (ex—République yougoslave de Macédoine), répondant aux questions figurant dans la section 18 de la Liste des points à traiter (Droits de l'enfant), dit que la Constitution fixe à 15 ans l'âge auquel un mineur peut être employé. UN ٧٤- السيدة غروزدانوفا )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(، أجابت عن اﻷسئلة الواردة في الفرع ٨١ من قائمة القضايا المقرر تناولها )حقوق الطفل( بقولها إن الدستور يحدد سن ٥١ عاماً بوصفها السن التي يجوز فيها تشغيل اﻷحداث.
    51. Mme GORGIEVA (ex—République yougoslave de Macédoine), répondant aux questions figurant dans la section 19 de la Liste des points à traiter (Droits des personnes appartenant à des minorités), dit que la politique d'intégration active menée par le Gouvernement en vue de faire une plus large place aux personnes appartenant à des minorités dans toutes les sphères de la vie publique a donné des résultats positifs. UN ١٥- السيدة جورجييفا )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة( أجابت عن اﻷسئلة الواردة في الفرع ٩١ من قائمة القضايا المقرر تناولها )حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات( قائلة إن سياسة اﻹدماج اﻹيجابي التي تنتهجها الحكومة من أجل إفساح مجال أرحب لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات في جميع مجالات الحياة العامة قد أسفرت عن نتائج إيجابية.
    M. Skelemani (Botswana) présente ses excuses pour la présentation tardive des réponses écrites aux questions figurant dans la liste des points à traiter. UN 6 - السيد سكليماني (بوتسوانا): اعتذر عن التأخر في تقديم الردود الخطية على الأسئلة الواردة في قائمة المسائل.
    Ce deuxième rapport fait suite aux observations et aux questions figurant dans la lettre du Président du Comité contre le terrorisme en date du 22 mars 2002. UN يتناول هذا التقرير الثاني التعليقات/الأسئلة الواردة في الرسالة المؤرخة 22 آذار/ مارس 2002 الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب.
    235. Le Comité remercie le Gouvernement chypriote de son rapport initial, des réponses écrites qu'il a fournies aux questions figurant dans la liste des points à traiter (CRC/C.11/WP.3) et du dialogue constructif et fructueux qui a eu lieu. UN ٥٣٢- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة قبرص لتقديمها تقريرها اﻷولي، والمعلومات الكتابية المقدمة ردا على اﻷسئلة المطروحة في قائمة المسائل (CRC/C.11/WP.3) وللحوار البناء والمثمر الذي جرى معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus