"aux questions soulevées lors" - Traduction Français en Arabe

    • على الاستفسارات التي أثيرت أثناء
        
    • على الأسئلة التي طرحت أثناء
        
    • على الاستفسارات التي أثيرت خلال
        
    • على الأسئلة التي أثيرت أثناء
        
    • على الأسئلة المطروحة أثناء
        
    • على الأسئلة المطروحة خلال
        
    • على الاستفسارات التي طرحت أثناء
        
    • على الاستفسارات التي طرِحت أثناء
        
    • على الأسئلة التي طُرحت خلال
        
    • على الاستفسارات التي طرحت خلال
        
    • على النقاط التي أثيرت أثناء
        
    • على الأسئلة التي أثيرت في
        
    • إلى المسائل التي أثيرت أثناء
        
    • الأسئلة التي أُثيرت أثناء
        
    • عن الأسئلة التي أثيرت عند
        
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre susmentionné du budget et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN ١٤٧ - قام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب.
    La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 135 - وعرض وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير، ورد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 104 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le projet de révision et répondu aux questions soulevées lors de l'examen que le Comité lui a consacré. UN 161 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيها.
    Le représentant du Bureau des services de contrôle interne a présenté le rapport et a répondu aux questions soulevées lors de l'examen de celui-ci par le Comité. UN 48 - وعرض ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقرير، ورد على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة فيه.
    44. Dans ses réponses aux questions soulevées lors du dialogue, le chef de délégation ivoirienne a dit que les violences sexuelles avaient connu un regain depuis le début de la guerre. UN 44- وصرَّح رئيس الوفد، في ردوده على الأسئلة المطروحة خلال الحوار، أن العنف الجنسي احتدم منذ بداية الحرب.
    Le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN ٢ - وقام الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات بعرض البرنامج وبالردّ على الاستفسارات التي طرحت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وقام المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بعرض البرنامج والرد على الاستفسارات التي طرِحت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre susmentionné du budget et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN ١٤٧ - قام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. Examen de la question UN 2 - وعرض وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية التقرير عن أداء البرامج ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté le rapport, et les représentants du Bureau des services de contrôle interne et du Département des affaires politiques ont répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وقام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بعرض التقرير، وتولى ممثلون عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون السياسية الإجابة على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا التقرير.
    Le représentant du Bureau des services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 390- وعرض ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقرير، وردّ على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté ce chapitre du budget et a répondu aux questions soulevées lors de l’examen du document. UN ٠٦٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الوثيقة.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté ce chapitre du budget et a répondu aux questions soulevées lors de l’examen du document. UN ٠٦٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الوثيقة.
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté les révisions proposées et répondu aux questions soulevées lors de l'examen de ces révisions par le Comité. UN 170 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيها.
    La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de l'examen du programme par le Comité. UN 2 - وقامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بعرض البرنامج والإجابة على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le Directeur du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées lors de l'examen de ce document. UN 456- وعرض مدير مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا التقرير ورد على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 151 - وقام الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات بعرض البرنامج وبالردّ على الاستفسارات التي طرحت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 300 - وقام المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بعرض البرنامج والرد على الاستفسارات التي طرِحت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le projet de révision et répondu aux questions soulevées lors de l'examen que lui a consacré le Comité. UN 130 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة وردّ على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في هذه التنقيحات.
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 359 - وتولى ممثل الأمين العام عرض البرنامج، وردّ على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    À la même séance, le Directeur de la Division de statistique de l'ONU a répondu aux questions soulevées lors des débats. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، رد مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة على النقاط التي أثيرت أثناء المناقشة.
    Le Président croit comprendre que la Commission en a terminé avec son débat général sur cette question; les réponses du Secrétariat aux questions soulevées lors de la précédente séance, ayant été récapitulées par écrit, pourront être présentées lors des consultations officieuses. UN ٤ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة للمسألة. وذكر أن ردود الأمانة العامة على الأسئلة التي أثيرت في الجلسة السابقة سيجري تقديمها خطيا في مشاورات غير رسمية.
    La Directrice exécutive d'UNIFEM a répondu aux questions soulevées lors des débats. UN 240 - وتطرقت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى المسائل التي أثيرت أثناء النقاش.
    Des représentants du Secrétaire général ont répondu aux questions soulevées lors de l'examen par le Comité du rapport. UN ورد ممثلو الأمين العام على الأسئلة التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 16 et répondu aux questions soulevées lors de l'examen dudit chapitre par le Comité. UN 272 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 16 وأجاب عن الأسئلة التي أثيرت عند نظر اللجنة في باب الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus