"aux réfugiés au" - Traduction Français en Arabe

    • للاجئين في
        
    En 2010, la Society a commencé à proposer des programmes psychosociaux aux réfugiés au Panama. UN في عام 2010، بدأت الجمعية تقدم برامج نفسية إجتماعية للاجئين في بنما.
    L'armée indonésienne a par ailleurs aidé des organisations non gouvernementales à fournir une assistance aux réfugiés au Timor occidental. UN كما ساعدت القوات العسكرية الإندونيسية المنظمات غير الحكومية التي تمد يد العون للاجئين في تيمور الغربية.
    Même si la situation au nord du Mali n'est pas encore propice aux retours à grande échelle, une aide est accordée aux réfugiés au Niger et en Mauritanie qui souhaitent rentrer dans certains endroits. UN وفي حين أن الوضع في شمال مالي لم يصبح بعد مواتياً للعودة على نطاق واسع، يجري تقديم المساعدة للاجئين في النيجر وموريتانيا ممن يرغبون في العودة إلى مواقع معينة.
    Assistance médicale aux réfugiés au Liban UN مساعدات طبية للاجئين في لبنان - نداء لبنان
    Ma délégation est profondément préoccupée par les attaques répétées contre les travailleurs humanitaires, et nous nous souvenons avec un profond regret de l'assassinat brutal de fonctionnaires du Haut commissariat aux réfugiés au Timor occidental. UN إن وفدي يشعر بقلق عميق بشأن استمرار الهجمات على العاملين في المجال الإنساني، وإننا نذكر بأسف عميق المصرع الوحشي الذي حدث أخيرا لموظفي ممثل الأمم المتحدة السامي للاجئين في تيمور الشرقية.
    15. Maroc : Le HCR exécutera directement les projets d'assistance aux réfugiés au Maroc par le biais du bureau de son représentant honoraire qui sera appuyé par un juriste hors classe régional en poste en Tunisie. UN ٥١ - المغرب: ستستمر المفوضية في تقديم المساعدة مباشرة للاجئين في المغرب عن طريق مكتب الممثل الفخري للمفوضية الذي يساعده المسؤول القانوني الاقليمي الرفيع المستوى التابع للمفوضية والمقيم في تونس.
    La communauté internationale doit assumer une partie de cette charge, et il est très inquiétant de constater que les ressources allouées aux réfugiés au Soudan aient été considérablement réduites au cours des quelques dernières années, de sorte qu'elle ne permettent de couvrir que 30 % des coûts. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يتحمل جزءا من هذا العبء. وأنه من المثير للقلق البالغ أن الموارد التي يخصصها المجتمع الدولي للاجئين في السودان قد تقلصت بشكل ملحوظ في السنوات اﻷخيرة، مما لا يتيح تغطية سوى ٣٠ في المائة من التكاليف.
    Bien qu'une assistance médicale soit fournie aux réfugiés au centre de transit dès leur arrivée, y compris la vaccination, on s'attache plutôt à faire en sorte que les rapatriés soient enregistrés et pris en charge par les structures sanitaires locales et que leur situation sanitaire fasse l'objet d'un suivi. UN ورغم أنه يجري توفير قدر من المساعدة الطبية للاجئين في مركز العبور عند وصولهم، بما في ذلك التحصين، فإن التركيز ينصب على ضمان تسجيل جميع العائدين وتغطيتهم بالخدمات الصحية المحلية في المنطقة التي يعودون إليها ومراقبة حالتهم الصحية.
    4. Le Liban est très préoccupé par la situation financière de l'UNRWA, qui est le seul fournisseur de services aux réfugiés au Liban. UN ٤ - ومضى قائلا إن لبنان يشعر بقلق بالغ إزاء الحالة المالية لﻷونروا التي تعد الجهة الوحيدة التي تقدم الخدمات للاجئين في لبنان.
    Une délégation demande à la communauté internationale de fournir davantage d'assistance aux réfugiés au Yémen et de prendre des mesures pour éviter les < < bateaux de la mer > > traversant le golfe d'Aden en direction du Yémen. UN وطلب أحد الوفود أن يوفر المجتمع الدولي المزيد من الحماية للاجئين في اليمن وأن يتخذ إجراءات لمنع " قوارب الموت " من عبور خليج عدن إلى اليمن.
    Le Conseil, qui a été la première ONG à fournir des secours et une assistance médicale aux réfugiés au Cachemire en décembre 1990, a créé un centre pour les victimes de la torture et de viol en 1991. UN كان المجلس أول منظمة غير حكومية تطلق مساعدة غوثية وطبية للاجئين في كشمير في كانون الأول/ديسمبر 1990، وأنشأ مركزا لضحايا التعذيب والاغتصاب في عام 1991.
    Fournitures médicales aux réfugiés au Liban (1) UN لوازم طبية للاجئين في لبنان(1)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus