"aux réfugiés et aux autres" - Traduction Français en Arabe

    • للاجئين وغيرهم
        
    • باللاجئين وغيرهم
        
    • المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم
        
    3. La fourniture d'une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissaire est devenue plus difficile en raison d'un environnement international de plus en plus complexe. UN 3- إن توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم ممن تُعنى بهم المفوضية قد ازداد صعوبة بسبب تزايد تعقيد البيئة الدولية.
    56. Protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et aux autres personnes touchées par un conflit. UN 56 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات النزاع؛
    Objectif d'appui global : Appuyer les efforts du HCR pour garantir une protection internationale et une assistance aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et chercher des solutions à leurs problèmes moyennant un éventail de stratégies, particulièrement une meilleure gestion des opérations et des ressources. UN هدف الدعم العالمي: دعم جهود المفوضية لتأمين الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية والتماس حلول لمشاكلهم بوضع مجموعة من الاستراتيجيات، خاصة لتحسين إدارة العمليات والموارد.
    Objectif de l'Organisation : Offrir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de la compétence du HCR et rechercher des solutions à leurs problèmes UN هدف المنظمة: توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يُعنى بهم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وإيجاد حلول لمشاكلهم.
    Depuis cette Conférence, la Russie s’est employée à renforcer les mécanismes de protection des droits de l’homme, et à améliorer la législation relative aux réfugiés et aux autres catégories de migrants. UN ومنذ ذلك المؤتمر، عملت روسيا على تعزيز آليات حماية حقوق اﻹنسان، وتحسين التشريعات المتصلة باللاجئين وغيرهم من فئات المهاجرين.
    Le HCR a pour mandat de fournir une protection aux réfugiés et aux autres personnes dont il a la charge et de leur proposer des solutions, et cela de manière efficace. UN بل إن ولاية المفوضية تتمثل في تقديم الحماية والحلول للاجئين وغيرهم من الأشخاص الراغبين في الحصول على الحماية، وممارسة هذه الولاية بفعالية.
    Le PAM et le HCR ont insisté auprès des donateurs sur le fait qu'il importe d'appuyer les deux organismes pour assurer un service complet aux réfugiés et aux autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN وقد شدد برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمانحين على أهمية تقديم ا لدعم للوكالتين لضمان وصول مجموعة الخدمات كاملة للاجئين وغيرهم من المعنيين.
    21.7 Le sous-programme a pour objectif d'offrir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes dont s'occupe le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et de chercher une solution à leurs problèmes. UN 21-7 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يعنى بهم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والتماس حلول لمشاكلهم.
    9. Le HCR a pour fonctions principales de fournir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et de rechercher en outre des solutions permanentes à leurs problèmes en aidant les gouvernements à faciliter leur rapatriement librement consenti ou bien leur assimilation au sein d'une nouvelle communauté nationale. UN 9- تتمثل المهام الرئيسية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم، وفي البحث عن حلول دائمة لمشاكلهم من خلال مساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو استيعابهم في المجتمعات المحلية الجديدة.
    Elle a remercié le FNUAP d'être intervenu promptement dans le cadre de la crise du Kosovo et d'autres situations d'urgence et de s'employer vigoureusement à faire inscrire les services de santé de base en matière de reproduction parmi les services essentiels à fournir aux réfugiés et aux autres personnes en cas d'urgence. UN وشكر الوفد الصندوق على استجابته الفورية ﻷزمة كوسوفو ولحالات الطوارئ اﻷخرى، ولما قام به من دعوة قوية إلى إدخال الحاجات اﻷساسية للصحة اﻹنجابية ضمن قائمة الخدمات اﻷساسية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الطوارئ.
    Elle a remercié le FNUAP d'être intervenu promptement dans le cadre de la crise du Kosovo et d'autres situations d'urgence et de s'employer vigoureusement à faire inscrire les services de santé de base en matière de reproduction parmi les services essentiels à fournir aux réfugiés et aux autres personnes en cas d'urgence. UN وشكر الوفد الصندوق على استجابته الفورية لأزمة كوسوفو ولحالات الطوارئ الأخرى، ولما قام به من دعوة قوية إلى إدخال الحاجات الأساسية للصحة الإنجابية ضمن قائمة الخدمات الأساسية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الطوارئ.
    Protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et aux autres personnes touchées par un conflit (voir S/1997/40/Add.20) UN حماية المساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع )انظر S/1997/40/Add.20(
    Veille à ce que le Haut Commissariat puisse s'acquitter avec le maximum d'efficacité de ses responsabilités face aux situations d'urgence, en ce qui concerne la fourniture d'une protection et d'une assistance aux réfugiés et aux autres groupes relevant de sa compétence, et la recherche de solutions et leur renforcement; UN كفالة قدرة المفوضية على الاضطلاع، بأكبر قدر ممكن من الفعالية، بمسؤولياتها في مجال الاستجابة للحالات الطارئة وتوفير الحماية والمساعدة للاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المشمولين باهتمامها والعمل على إيجاد حلول وتوطيد تلك الحلول؛
    Objectif de l'organisation : Assurer aux réfugiés et aux autres personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés une protection internationale et chercher, en coopération avec les États et d'autres organisations, des solutions permanentes à leur situation, notamment en leur fournissant une aide humanitaire UN هدف المنظمة: كفالة الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يُعنى بهم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم بالتعاون مع الدول ومنظمات أخرى، بوسائل منها توفير المساعدة الإنسانية
    Objectif de l'Organisation : Assurer aux réfugiés et aux autres personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés une protection internationale et chercher, en coopération avec les États et d'autres organisations, des solutions permanentes à leur situation, notamment en leur fournissant une aide humanitaire UN هدف المنظمة: كفالة الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يُعنى بهم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم بالتعاون مع الدول ومنظمات أخرى، بوسائل منها توفير المساعدة الإنسانية
    : Assurer aux réfugiés et aux autres personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés une protection internationale et chercher, en coopération avec les États et d'autres organisations, des solutions permanentes à leur situation, notamment en leur fournissant une aide humanitaire UN هدف المنظمة: كفالة الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم بالتعاون مع الدول ومنظمات أخرى، بوسائل منها توفير المساعدة الإنسانية
    Le but ultime est d'accroître la part des ressources du HCR consacrée aux opérations sur le terrain et d'améliorer la qualité des moyens de subsistance, de la protection et des autres services assurés aux réfugiés et aux autres personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat. UN وتعتزم المفوضية في نهاية المطاف تخصيص حصة كبيرة من مواردها للعمليات الميدانية ولتحسين نوعية خدمات استدامة الحياة والحماية وما إلى ذلك من الخدمات المقدمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    1) La Division de la protection internationale (responsable des opérations de protection et du soutien juridique aux réfugiés et aux autres populations dont s'occupe le HCR); UN (1) شعبة الحماية الدولية (المسؤولة عن عملية الحماية والدعم القانوني للاجئين وغيرهم من السكان الذين تُعنى بهم المفوضية)؛
    Le sous-programme a pour objectif d'offrir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes dont s'occupe le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et de chercher une solution à leurs problèmes. UN 21-7 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يعنى بهم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والتماس حلول لمشاكلهم.
    Objectif global en matière d'appui : Fournir un appui, grâce à un éventail de stratégies, notamment l'amélioration de la gestion des opérations et des ressources pour assurer la protection et l'assistance internationales aux réfugiés et aux autres personnes relevant de la compétence du HCR et pour chercher des solutions à leurs problèmes. UN هدف الدعم العام: توفير الدعم للجهود التي تبذلها المفوضية، باستخدام طائفة من الاستراتيجيات، لا سيما تحسين إدارة العمليات والموارد، بغية كفالة الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وتقديم المساعدة لهم، والتماس حلول لمشاكلهم.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés présente des rapports séparés à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social sur les activités du Haut Commissariat relatives aux réfugiés et aux autres personnes dont s'occupe le HCR, y compris les rapatriés et les cinq millions de personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN وتقدم مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تقارير بصورة مستقلة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن أنشطة مفوضيتها فيما يتعلق باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، بما في ذلك العائدون و 5 ملايين من الأشخاص المشردين داخليا.
    62. Protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et aux autres personnes touchées par un conflit. UN 62 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم في حالات الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus