"aux réserves formulées par" - Traduction Français en Arabe

    • على التحفظات التي أبدتها
        
    • على التحفظ الذي أبدته
        
    • على تحفظات
        
    • على التحفظات التي تبديها
        
    • على التحفظات التي قدمتها
        
    • على التحفظات التي صاغتها
        
    • على التحفظات المقدمة من
        
    • فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها
        
    Objection du Portugal aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification UN اعتراض من البرتغال على التحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق
    Le Gouvernement suédois a fait objection aux réserves formulées par le Gouvernement jordanien lors de la ratification de la Convention. UN وقدمت حكومة السويد اعتراضا على التحفظات التي أبدتها حكومة اﻷردن عند التصديق.
    Objection de l'Autriche aux réserves formulées par le Pakistan lors de son adhésion UN اعتراض من النمسا على التحفظات التي أبدتها باكستان عند الانضمام
    En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves formulées par la République arabe syrienne. UN ولذلك فإن حكومة السويد تعترض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية.
    Certains États ont soulevé des objections quant aux réserves formulées par d’autres États parties. UN وقدمت بعض الدول اعتراضات على تحفظات دول أطراف أخرى.
    Objection du Canada aux réserves formulées par les Maldives lors de leur adhésion UN اعتراض من كندا على التحفظات التي أبدتها ملديف عند الانضمام
    Objection du Danemark aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification UN اعتراض من الدانمرك على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    Objection du Danemark aux réserves formulées par le Niger lors de son adhésion UN اعتراض من الدانمرك على التحفظات التي أبدتها النيجر عند الانضمام
    Objection de la Finlande aux réserves formulées par la Jamahiriya arabe libyenne lors de son adhésion UN اعتراض من فنلندا على التحفظات التي أبدتها النيجر عند الانضمام
    Objection de la Finlande aux réserves formulées par le Lesotho lors de la ratification UN اعتراض من فنلندا على التحفظات التي أبدتها ليسوتو عند التصديق
    Objection de la Finlande aux réserves formulées par les Maldives lors de leur adhésion UN اعتراض من فنلندا على التحفظات التي أبدتها الكويت عند الانضمام
    Objection de la Finlande aux réserves formulées par le Niger lors de son adhésion UN اعتراض من فرنسا على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    Objection de la Finlande aux réserves formulées par Singapour lors de son adhésion UN اعتراض من ألمانيا على التحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق
    Objection de la France aux réserves formulées par la République populaire démocratique de Corée lors de son adhésion UN اعتراض من ألمانيا على التحفظات التي أبدتها ماليزيا عند الانضمام
    Objection de l'Irlande aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification UN اعتراض من أيرلندا على التحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق
    Objection de la Norvège aux réserves formulées par le Niger lors de son adhésion UN اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها الجزائر عند الانضمام
    En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves formulées par la République arabe syrienne. UN ولذلك، فإن حكومة السويد تعترض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية.
    De même, le Portugal a considéré dans son objection aux réserves formulées par les Maldives à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes: UN وبالمثل، اعتبر البرتغال في اعتراضه على التحفظ الذي أبدته ملديف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة:
    Certains États ont soulevé des objections quant aux réserves formulées par d’autres États parties. UN وقدمت بعض الدول اعتراضات على تحفظات دول أطراف أخرى.
    La question de la validité des réserves est des plus importantes, comme en témoigne le grand nombre d’objections qui sont opposées aux réserves formulées par des États parties à des traités. UN 107 - وقال إن مسألة صحة التحفظات من أهم المسائل، كما يدل على ذلك العدد الكبير من الاعتراضات التي أبديت على التحفظات التي تبديها الدول الأطراف في معاهدات.
    Objection aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de l'adhésion : Roumanie (3 décembre 20031) UN اعتراض على التحفظات التي قدمتها الجمهورية العربية السورية لدى الانضمام: رومانيا (3 كانون الأول/ديسمبر 2003)(1)
    La réaction du Danemark aux réserves formulées par l'Arabie saoudite, par Brunéi Darussalam et par la Malaisie à la Convention relative aux droits de l'enfant en témoigne : UN ويشهد على ذلك رد فعل الدانمرك على التحفظات التي صاغتها المملكة العربية السعودية وبروني دار السلام وماليزيا على اتفاقية حقوق الطفل:
    La délégation coréenne juge cela préoccupant. Si l'on doit créer des mécanismes d'assistance, leur principale fonction devrait se limiter à fournir aux États, à la demande de ceux-ci, une assistance technique pour formuler des réserves à un traité ou des objections aux réserves formulées par d'autres États. UN وأعربت عن وجود شواغل لدى وفد بلدها بشأن هذا التفسير، قائلة إنه إذا كان لا بد من إنشاء آليات للمساعدة فإن وظيفتها الرئيسية ينبغي أن تكون محصورة في توفير المساعدة الفنية للدول حسب الطلب وفي صياغة التحفظات على معاهدة أو الاعتراضات على التحفظات المقدمة من دول أخرى.
    Objection de l'Autriche aux réserves formulées par l'Arabie saoudite [21 août 2001] S'agissant des réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification : UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق على الاتفاقية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus