"aux réunions d" - Traduction Français en Arabe

    • في اجتماعات
        
    • في الاجتماعات التي
        
    • في الاجتماعات ذات
        
    • ذوي الصلة في الاجتماعات
        
    Le Conseil a participé aux réunions d'organisations régionales spécialisées dans la protection des végétaux. UN وشارك المجلس في اجتماعات المنظمات الاقليمية المعنية بحماية النباتات.
    III. Résumé des principales questions mises en lumière aux réunions d'experts 8−81 4 UN ثالثاً - موجز عن المسائل الرئيسية المحددة في اجتماعات الخبراء 8-81 6
    L'organisation a participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme et aux réunions d'examen du Programme d'action de Beijing. UN تشارك المنظمة في اجتماعات لجنة وضع المرأة واجتماعات استعراض منهاج عمل بيجين.
    Participation active aux réunions d'organismes internationaux de normalisation avec l'IASB; UN :: المشاركة النشطة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات العالمية التي تضع المعايير مع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة؛
    La Division continuera de participer activement aux réunions d'organes de l'Organisation des Nations Unies et d'instances extérieures à l'Organisation s'occupant des questions maritimes et des mécanismes de coopération et de coordination concernant les océans et les mers, en particulier ONU-Océans et ses organes subsidiaires. UN 6-24 وستواصل الشعبة مشاركتها النشطة في الاجتماعات ذات الصلة لهيئات الأمم المتحدة أو للهيئات غير التابعة للأمم المتحدة وتتناول مسائل متعلقة بالمحيطات وآليات التعاون والتنسيق ذات الصلة بالمحيطات، ولا سيما شبكة الأمم المتحدة المعنية بالمحيطات وهيئاتها الفرعية.
    Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    L'augmentation de 2 000 dollars est due à l'accroissement prévu du nombre de pays participant aux réunions d'experts. UN وتعزى زيادة قدرها 000 2 دولار إلى زيادة متوقعة في عدد البلدان المشاركة في اجتماعات فريق الخبراء.
    Les experts de pays en développement devaient participer de façon équitable aux réunions d'experts, aux emplois disponibles au secrétariat et aux activités de la société civile. UN وينبغي أن يشارك الخبراء من البلدان النامية بصورة منصفة في اجتماعات الخبراء وفي وظائف الأمانة وأنشطة المجتمع المدني.
    Participation aux réunions d'ONG sur cet examen. UN كما شاركوا في اجتماعات المنظمات غير الحكومية بشأن الاستعراض.
    et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED UN بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد
    Concernant le financement de la participation d'experts aux réunions d'experts de la CNUCED, il a demandé que cette question soit réglée d'urgence. UN وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات خبراء الأونكتاد، دعا إلى حل هذه المسألة على وجه السرعة.
    pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED 6 UN انتقالية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد 6
    EN TRANSITION aux réunions d'EXPERTS DE LA CNUCED UN ومن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتماعات
    aux réunions d'EXPERTS DE LA CNUCED Déclarations liminaires UN التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد
    Une solution à long terme au financement de la participation d'experts de pays en développement aux réunions d'experts devrait être trouvée avant la fin de 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    Une solution à long terme au financement de la participation d'experts de pays en développement aux réunions d'experts devrait être trouvée avant la fin de 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    Participation active aux réunions d'organismes régionaux de normalisation avec l'IASB; UN :: المشاركة النشطة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات الإقليمية التي تضع المعايير مع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة؛
    Le Président de la Commission d'identification a participé aux réunions d'experts tenues à Genève. UN 19 - شارك رئيس لجنة تحديد الهوية في الاجتماعات التي جرت في جنيف على مستوى الخبراء.
    Les pays dont l'économie est en transition ont participé aux réunions d'experts en démographie qui ont été organisées dans le cadre de ces projets. UN واشتركت البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاجتماعات التي عقدها خبراء السكان والتي نظمت في سياق هذه المشاريع.
    6.22 La Division continuera de participer activement aux réunions d'organes des Nations Unies et d'instances extérieures aux Nations Unies s'occupant de questions maritimes et de mécanismes de coopération et de coordination concernant les océans et les mers, en particulier ONU-Océans et ses organes subsidiaires. UN 6-22 وستواصل الشعبة مشاركتها النشطة في الاجتماعات ذات الصلة لهيئات الأمم المتحدة أو لهيئات غير تابعة للأمم المتحدة وتتناول مسائل متعلقة بالمحيطات وآليات التعاون والتنسيق ذات الصلة بالمحيطات، ولا سيما شبكة الأمم المتحدة المعنية بالمحيطات وهيئاتها الفرعية.
    a) 84 600 dollars pour financer la participation du personnel local des centres d'information aux réunions d'information et ateliers régionaux s'adressant aux assistants d'information et documentalistes, ainsi qu'à un cours de formation spéciale destiné à certains assistants administratifs des centres d'information tenant leur propre comptabilité; UN )أ( ٦٠٠ ٨٤ دولار لاشتراك موظفي مكاتب اﻹعلام ذوي الصلة في الاجتماعات التوجيهية اﻹقليمية وحلقات العمل اﻹقليمية المعقودة من أجل المساعدين اﻹعلاميين والمساعدين المخصصين لشؤون المراجع، فضلا عن تدريب مخصص لمساعدين إداريين مختارين من مراكز اﻹعلام التي تعمل بنظام المحاسبة الذاتية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus