"aux réunions du comité préparatoire de" - Traduction Français en Arabe

    • في اجتماعات اللجنة التحضيرية
        
    • إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية
        
    • جلسات اللجنة التحضيرية
        
    L'augmentation de 10 000 dollars permettrait de couvrir les dépenses non récurrentes au titre des voyages des participants aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence Habitat II. UN والزيادة البالغة ٠٠٠ ١٠ دولار ستمثل اعتمادا غير متكرر لسفر المشتركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني.
    Elles ont également participé aux réunions du Comité préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à La Haye, Pays-Bas. UN وشاركنا أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي، بهولندا.
    L'Association a pris une part active aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement, et à la conférence elle-même. UN عملت الرابطة بنشاط في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي المؤتمر نفسه.
    En outre, plusieurs documents de travail présentés aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 approfondissent l'analyse des mesures convenues en 2000 et des autres initiatives tendant à instaurer et maintenir un monde exempt d'armes nucléaires. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن عددا من ورقات العمل التي قُدمت إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعــراض المعاهدة عام 2010 تتيح استكشافا أعمق لخطوات محددة تم الاتفاق عليها في عام 2000 وخطوات أخرى ذات صلة بتحقيق وإدامة عالمٍ خال من الأسلحة النووية.
    L'organisation a aussi participé activement aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, qui se sont tenues à Genève et Santiago par le biais de ses représentants dans ces deux villes. UN وشاركت المنظمة عن كثب في جلسات اللجنة التحضيرية بجنيف وسانتياغو التي مهدت لعقد المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، من خلال ممثليها في كلتا المدينتين.
    1. Charge son président de le représenter aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme; UN ١ - تسمي رئيسها ممثلا لها في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان؛
    37. L'Argentine participe en outre activement aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN 37- كما نهضت الأرجنتين بدور نشط في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Il faudrait se pencher sur cette question aux réunions du Comité préparatoire de la prochaine Conférence d'examen du TNP puis à une conférence des Etats parties au TNP qui devra être convoquée expressément à cette fin à une date appropriée. UN وينبغي لنا معالجة هذه المسألة في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، كما ينبغي لنا متابعة معالجتها في مؤتمر للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، سيتم عقده في موعد مناسب بعد ذلك لغرض محدد هو معالجة هذه المسألة.
    :: Participation aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 des parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires : New York, 4 au 15 mai 2009; UN :: المشاركة في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010: نيويورك، 4-15 أيار/مايو 2009.
    New Humanity a participé, en 2001 et 2002, aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui ont rassemblé des experts en économie de différents pays, et a publié, à l'appui de la Conférence, une déclaration en faveur d'un fonds pour la lutte contre la pauvreté parmi les jeunes des pays en développement. UN في عامي 2001 و 2002، شاركت منظمة الإنسانية الجديدة في اجتماعات اللجنة التحضيرية لتمويل التنمية إلى جانب خبراء اقتصاديين من مختلف البلدان، وذلك استعدادا لعقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وأصدرت بيانا لدعم المؤتمر من أجل تمويل التنمية والتصدي للفقر في أوساط الشباب في البلدان النامية.
    L'Entité a aidé à accroître l'attention portée aux questions d'égalité des sexes par ses contributions aux notes de synthèse établies par le système des Nations Unies et ses interventions aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence. UN وأولت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المزيد من الاهتمام لقضايا المساواة بين الجنسين من خلال مساهماتها في موجزات المسائل التي أعدتها منظومة الأمم المتحدة وفي المداخلات التي تمت في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    Les États parties conviennent qu'aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen en 2010, il faudrait consacrer un certain laps de temps à l'examen de la mise en œuvre des dispositions de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et du Document final de la Conférence d'examen en 2000. UN 52 - وتوافق الدول الأطراف على وجوب إتاحة وقت محدد في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، لاستعراض تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط والصادر عن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Les États parties conviennent qu'aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen en 2010, il faudrait consacrer un certain laps de temps à l'examen de la mise en œuvre des dispositions de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et du Document final de la Conférence d'examen en 2000. UN 52 - وتوافق الدول الأطراف على وجوب إتاحة وقت محدد في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، لاستعراض تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط والصادر عن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Participation aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence Habitat II et à la quatorzième session du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) (deuxième trimestre 1995); et réunion de coordination avec Habitat et la Ligue des Etats arabes. UN الاشتراك في اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني والدورة الرابعة عشرة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )الربع الثاني من عام ١٩٩٥(؛ وعقد اجتماع تنسيق مع الموئل وجامعة الدول العربية.
    Le Groupe des États non alignés qui sont parties au Traité considère qu'il faut prévoir un temps suffisant, aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010, pour examiner l'application de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation du Traité de 1995 et du Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN 25 - وتوافق مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة تخصيص وقت محدد في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010 من أجل استعراض تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمعتمد في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    Le Groupe des États non alignés qui sont parties au Traité considère qu'il faut prévoir un temps suffisant, aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010, pour examiner l'application de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation du Traité de 1995 et du Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN 25 - وتوافق مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة تخصيص وقت محدد في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010 من أجل استعراض تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمعتمد في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    En outre, plusieurs documents de travail présentés aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 approfondissent l'analyse des mesures convenues en 2000 et des autres initiatives tendant à instaurer et maintenir un monde exempt d'armes nucléaires. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن عددا من ورقات العمل التي قُدمت إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعــراض المعاهدة عام 2010 تتيح استكشافا أعمق لخطوات محددة تم الاتفاق عليها في عام 2000 وخطوات أخرى ذات صلة بتحقيق وإدامة عالمٍ خال من الأسلحة النووية.
    Elle a envoyé des représentants aux réunions du Comité préparatoire de la Commission de la condition de la femme à New York, aux réunions du Comité préparatoire pour la création d'une cour pénale internationale à New York et à Rome et au Sommet mondial de l'alimentation à Genève. UN ودأبت الرابطة على إرسال ممثلين عنها إلى جلسات اللجنة التحضيرية للجنة وضع المرأة في نيويورك، وجلسات اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية في نيويورك وروما بإيطاليا ومؤتمر الأغذية العالمي في جنيف، بسويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus