"aux réunions et conférences internationales" - Traduction Français en Arabe

    • في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
        
    Mener des enquêtes auprès des participants aux réunions et conférences internationales UN إجراء استقصاءات للآراء بين المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    Pour qu'il considère qu'elle a été appliquée, il faudrait que la Division mène des enquêtes auprès des participants aux réunions et conférences internationales. UN وحتى يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نُفذت، ينبغي للشعبة أن تجري دراسات استقصائية للحصول على تعليقات المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    À cette fin, il s'efforcera de faire participer les parlementaires et les représentants des organisations interparlementaires aux réunions et conférences internationales organisées sous son égide et œuvrera à l'organisation de manifestations conjointes avec les organisations interparlementaires intéressées. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى مواصلة إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها، وستعمل على تنظيم مناسبات مشتركة مع المنظمات البرلمانية الدولية المهتمة.
    À cette fin, il s'efforcera de faire participer les parlementaires et les représentants des organisations interparlementaires aux réunions et conférences internationales organisées sous son égide. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    La République islamique d'Iran a participé d'une manière efficace et constructive aux réunions et conférences internationales, y compris aux conférences d'examen de ces traités. UN وقد شاركت جمهورية إيران الإسلامية مشاركة فعالة وبناءة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية ومن بينها مؤتمرات استعراض هذه المعاهدات.
    À cette fin, il s'efforcera de faire participer les parlementaires et les représentants des organisations interparlementaires aux réunions et conférences internationales organisées sous son égide. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    À cette fin, il s'efforcera de faire participer les parlementaires et les représentants des organisations interparlementaires aux réunions et conférences internationales organisées sous son égide. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    A dirigé les délégations brésiliennes aux réunions et conférences internationales sur les droits de l'homme et autres questions connexes, notamment à la Commission des droits de l'homme et au Comité exécutif du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN رأس الوفود البرازيلية المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية بشأن حقوق الإنسان والمسائل المرتبطة بها، مثل اجتماعات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    16. Les personnes appelées à représenter la Grenade aux réunions et conférences internationales sont généralement désignées en fonction du sujet traité, du ministère concerné et des ressources financières disponibles. UN 16- وعادة ما يستند التمثيل في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية إلى موضوع ذلك الحدث والوزارة المسؤولة عن مجال العمل ذاك ومدى توافر التمويل.
    Les dirigeants de l'Iraq ont affirmé que leur pays sera dépourvu d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs et ont réaffirmé l'attachement de l'Iraq aux conventions et traités relatifs au désarmement. L'Iraq compte participer activement aux réunions et conférences internationales consacrées à ces questions. UN لقد أوضح كبار المسؤولين أن العراق سيكون بلدا خاليا من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وأنه يؤكد تمسكه باتفاقيات ومعاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار، وأنه ينوي المشاركة الفاعلة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    Des délégations ont elles aussi estimé qu'il convenait d'améliorer le site Web sur la décolonisation et le Système d'information des Nations Unies sur la question de Palestine (UNISPAL) et de maintenir un registre central des participants aux réunions et conférences internationales consacrées à cette question. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لضرورة تحسين الموقع الشبكي الخاص بإنهاء الاستعمار ونظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وحفظ سجل مركزي للمشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعنية بقضية فلسطين.
    Son pays a prouvé le bien-fondé de sa position par sa participation active aux réunions et conférences internationales pertinentes et par son adhésion à un grand nombre de conventions et de traités, par lesquels il cherche à renforcer la paix et la sécurité internationales conformément aux buts, aux engagements et aux responsabilités qui découlent du TNP et de la Grande Charte verte des droits de l'homme à l'ère des masses. UN وقد عزز بلده موقفه من خلال مشاركته الفعالة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة، وانضمامه إلى العديد من الاتفاقيات والمعاهدات التي يسعى من خلالها إلى تدعيم الأمن والسلم الدوليين بما يتسق مع الأهداف والالتزامات والمسؤوليات المنبثقة عن معاهدة عدم الانتشار والوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان في عصر الجماهير.
    Organiser, avec la Direction générale des organismes et conférences internationaux (aujourd'hui la Direction générale des Nations Unies, des affaires mondiales et des droits de l'homme), la participation de l'Espagne aux réunions et conférences internationales consacrées aux droits de l'homme; UN تنظيم مشاركة دولة إسبانيا في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بالاشتراك مع الإدارة العامة للوكالات والمؤتمرات الدولية (حالياً، الإدارة العامة للأمم المتحدة والشؤون العالمية وحقوق الإنسان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus