"aux rapports périodiques" - Traduction Français en Arabe

    • والتقارير الدورية
        
    • على التقارير الدورية
        
    • على التقرير الدوري
        
    • بالتقارير تقدم
        
    • فيما يتعلق بالتقارير الدورية
        
    • في التقارير الدورية
        
    • إلى التقارير الدورية
        
    • للتقارير الدورية
        
    • في التقارير العادية
        
    Cette méthode s'applique tant aux rapports initiaux qu'aux rapports périodiques. UN وينطبق هذا الإجراء على التقارير الأولية والتقارير الدورية على حدٍ سواء.
    Cette méthode s'applique tant aux rapports initiaux qu'aux rapports périodiques. UN وينطبق هذا الإجراء على التقارير الأولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    Il estime cependant que cette procédure ne devrait s'appliquer qu'aux rapports périodiques. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن هذه الإجراءات يجب أن تطبق على التقارير الدورية فقط.
    E.3 L'État partie devra là encore se référer aux règles générales concernant les rapports initiaux et les annexes dès lors qu'elles peuvent s'appliquer aussi aux rapports périodiques. UN هاء - 3 ينبغي للدولة الطرف أن تعود من جديد إلى التوجيهات المتعلقة بالتقارير الأولية وبالمرفقات بقدر ما قد تنطبق هذه التوجيهات أيضاً على التقرير الدوري.
    Un groupe de travail présession du Comité se réunit avant chaque session pour établir une liste d'observations et de questions se rapportant aux rapports périodiques, qui est distribuée aux représentants des États parties avant les réunions au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. UN وقبل كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة، لكي يعد قائمة بالمسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير تقدم إلى ممثلي الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    Il estime que le rapport est conforme aux directives du Comité relatives aux rapports périodiques. UN وهي تعتبر أن التقرير يتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بالتقارير الدورية.
    À sa vingtcinquième session, cependant, il a décidé à titre expérimental de ne consacrer que deux séances aux rapports périodiques et trois aux rapports initiaux. UN غير أنها قررت، خلال دورتها الخامسة والعشرين، أن تخصص، على سبيل التجربة، جلستين للنظر في التقارير الدورية وثلاث جلسات للنظر في التقارير الأولية.
    Pour les autres questions, se référer aux rapports périodiques précédents. UN أما غير ذلك فيُشار إلى التقارير الدورية السابقة.
    Cette méthode s'applique tant aux rapports initiaux qu'aux rapports périodiques. UN وينطبق هذا الإجراء على التقارير الأولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    Cette méthode s'applique tant aux rapports initiaux qu'aux rapports périodiques. UN وينطبق هذا الإجراء على التقارير الأولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    Cette méthode s'applique tant aux rapports initiaux qu'aux rapports périodiques. UN وينطبق هذا الاجراء على التقارير اﻷولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    Elle ne s'appliquera pas aux rapports initiaux des États parties ni aux rapports périodiques déjà remis, en attente d'examen. UN غير أن هذا الإجراء لن ينطبق على التقارير الأولية للدول الأطراف أو على التقارير الدورية المقدمة بالفعل والتي بانتظار أن تنظر اللجنة فيها.
    Elle souligne qu'il est urgent de prendre des mesures concrètes et que cette procédure ne s'appliquerait qu'aux rapports périodiques des États parties et non à leur rapport initial. UN وأكدت أن هناك بالفعل حاجة ملحّة لإجراء عملي، وأن هذا الإجراء لن يطبق إلا على التقارير الدورية وليس على التقارير الأوّلية للدول الأطراف.
    E.3 L'État partie devra là encore se référer aux règles générales concernant les rapports initiaux et les annexes dès lors qu'elles peuvent s'appliquer aussi aux rapports périodiques. UN هاء - 3 ينبغي للدولة الطرف أن ترجع من جديد إلى التوجيهات المتعلقة بإعداد التقارير الأولية والمرفقات بقدر ما تنطبق هذه التوجيهات أيضاً على التقارير الدورية.
    E.3 L'État partie devra là encore se référer aux règles générales concernant les rapports initiaux et les annexes dès lors qu'elles peuvent s'appliquer aussi aux rapports périodiques. UN هاء - 3 ينبغي للدولة الطرف أن تعود من جديد إلى التوجيهات المتعلقة بالتقارير الأولية وبالمرفقات بقدر ما قد تنطبق هذه التوجيهات أيضاً على التقرير الدوري.
    E.3 L'État partie devra là encore se référer aux règles générales concernant les rapports initiaux et les annexes dès lors qu'elles peuvent s'appliquer aussi aux rapports périodiques. UN هاء - 3 ينبغي للدولة الطرف أن تعود من جديد إلى التوجيهات المتعلقة بالتقارير الأولية وبالمرفقات بقدر ما قد تنطبق هذه التوجيهات أيضاً على التقرير الدوري.
    Un groupe de travail présession du Comité se réunit avant chaque session pour établir une liste de questions ayant trait aux rapports périodiques, qui est distribuée aux États parties avant les réunions au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. UN وقبل كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة، لإعداد قائمة بالمسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير تقدم إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    Un groupe de travail présession du Comité se réunit avant chaque session pour établir une liste de questions ayant trait aux rapports périodiques, qui est distribuée aux États parties avant les réunions au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. UN وقبل كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة، لكي يعد قائمة بالمسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير تقدم إلى ممثلي الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    En 1999, la FIACAT a apporté des éléments contradictoires quant aux rapports périodiques présentés par le Luxembourg et le Mexique au Comité contre la torture. UN وفي عام 1999، قدم الاتحاد عناصر متناقضة فيما يتعلق بالتقارير الدورية التي قدمتها لكمسبرغ والمكسيك أمام لجنة مناهضة التعذيب.
    Les recommandations des organes de surveillance de l'application des traités étaient transmises aux cantons intéressés pour qu'ils réagissent en temps utile, et les renseignements provenant des cantons étaient aussi intégrés aux rapports périodiques suivants adressés aux différents organes de surveillance. UN والتوصيات التي تقدمها هيئات المعاهدات تحال إلى الكانتونات المعنية لكي تستجيب فوراً، والمعلومات الواردة من الكانتونات تُدرَج أيضاً في التقارير الدورية اللاحقة المقدمة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    330. Le Gouvernement finlandais renvoie également aux rapports périodiques sur l'application de la Convention no 100 de l'OIT qui ont été soumis en 2000, 2002 et 2003 (annexes 7 à 9). UN 330- وبهذا الصدد، تشير الحكومة أيضاً إلى التقارير الدورية المقدمة في الأعوام 2000 و2002 و2003 بشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 (المرفقات من 7 إلى 9).
    Contrairement aux rapports périodiques précédents, le présent rapport fournit des renseignements se rapportant à l'article 14 de la Convention (Femmes rurales), qui a toutefois une portée très limitée. UN 29 - خلافا للتقارير الدورية السابقة، يوفر هذا التقرير معلومات بشأن المرأة الريفية في ما يتصل بالمادة 14 من الاتفاقية، لكن في نطاق محدود جدا.
    c) Fournir des contributions aux rapports périodiques adressés au Conseil économique et social, au Comité de haut niveau et à l'Assemblée générale, y compris les rapports biennaux du Secrétaire général à l'Assemblée générale; UN (ج) تقديم مساهمات في التقارير العادية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التقارير التي يقدمها الأمين العام كل سنتين إلى الجمعية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus